– Что-то связанное с ее прошлым?
– Думаю, что да. Она, конечно, со временем заговорит, но
пока твердо стоит на своем, заявляя, что надо доказать ее виновность, а
доказательства весьма слабые, да и то косвенные… Может быть, она права.
– Что ж, – сказал Дрейк, – желаю удачи!
– Она должна нам улыбнуться, – ответил Мейсон, усмехнувшись.
– А как насчет типографии, где печатались эти бланки?
– Пока ничего, но ребята не слезают с телефонов. Я также
направил несколько человек по типографиям.
– Не прекращайте поиски.
– Само собой разумеется. Как только что-то появится, я сразу
дам знать.
Глава 17
Гамильтон Бюргер встал со своего места, чтобы напутствовать
присяжных перед открытием судебного заседания.
– Я буду краток и изложу только факты. Обвинение намерено
избегать всякой драматизации и изложить суду дело с такой математической
определенностью, которая позволит прийти к единственному и неоспоримому выводу.
Седьмого октября этого года Джордж Кассельман нашел свою
смерть. Медицинская экспертиза представит вам доказательства, уважаемые леди и
джентльмены, того, что револьвер был приставлен к груди Кассельмана ниже сердца
и левее центра грудной клетки. После этого был произведен выстрел. Это так
называемое контактное ранение, при котором дуло прижимается к телу жертвы. В
таких случаях в тело с пулей попадает взрывной газ, образовывающийся при разрыве
патрона, и звук выстрела бывает еле слышен.
Обвинение собирается доказать, что подсудимая Стефани
Фолкнер должна была встретиться с Джорджем Кассельманом. Эта встреча состоялась
в доме, где жил Кассельман, в который она вошла через парадную дверь. Через определенное
время она была замечена, когда спускалась по лестнице черного хода из этого
дома.
Обвинение также представит вам доказательства того, что
подсудимая ступила ногой в лужу крови, оставленную ее жертвой, а потом пыталась
смыть в ванне следы крови со своей туфли. Кровь с частицами материала с ее
туфли остались на полотенцах в ванной.
Ее друг, Гомер Гарвин, попытался скрыть следы преступления и
во многом преуспел. За это ему тоже придется ответить перед судом. Вместе с тем
в квартире осталось достаточно улик, чтобы признать ее виновной. Обвинение
неоспоримо докажет, что убийство было совершено с помощью того револьвера,
который находился у обвиняемой. Ее адвокат, Перри Мейсон, прибег к хитроумному
ходу, подменив орудие убийства, но, уважаемое жюри, твердо помните, что роковое
оружие было найдено именно у нее.
Пусть она объяснит суду, как это могло получиться, если,
конечно, сумеет. Мистер Перри Мейсон, который является, кроме того, адвокатом и
Гомера Гарвина, в настоящий момент не привлекается к судебной ответственности
как соучастник, хотя ему не гарантирован иммунитет против такого обвинения.
Я обращаюсь к вам с просьбой, леди и джентльмены, взвесить
все имеющиеся доказательства и признать Стефани Фолкнер виновной в убийстве
первой степени. После вынесения вашего приговора суд займется привлечением к
ответственности тех лиц, которые повинны в сокрытии улик и в том, что они
чинили всяческие препятствия правосудию. Вы не должны обращать внимания на этот
аспект дела, поскольку он касается лишь некоторых деталей, объясняющих факты,
предоставленные вам на рассмотрение. От вас требуется только установить,
убивала ли обвиняемая Джорджа Кассельмана или нет. Нам же остается ждать вашего
справедливого вердикта.
Гамильтон Бюргер величественно повернулся и направился к
своему столу.
Судья Хилтон Даккер взглянул на Перри Мейсона.
– Желает ли защита произнести свою вступительную речь сейчас
или отложить ее на более поздний срок?
– На более поздний срок, – ответил Мейсон.
– Вызовите вашего первого свидетеля, мистер обвинитель, –
попросил судья.
Старший судебный исполнитель Гамильтона Бюргера, Гай Хендри,
вызвал офицера радиофицированной патрульной машины, который первым вошел в
квартиру Кассельмана. Он кратко описал положение тела на полу, лужу крови и
отметил тот факт, что отдел по расследованию убийств был немедленно извещен.
Перекрестного допроса со стороны Мейсона не последовало.
Следующим свидетелем оказался сержант Голкомб, который с
важным видом прошел на свидетельское место и показал, что он работает в отделе
по расследованию убийств и руководил осмотром квартиры, а также присутствовал
при фотографировании места преступления, осмотре трупа и работе
дактилоскописта.
Мейсон продолжал молчать.
Затем к присяге был приведен фотограф, и его фотографии были
приобщены к вещественным доказательствам, включая цветной снимок со следом ноги
на полу.
И на этот раз Мейсон смолчал.
Судья Даккер бросил на Мейсона колючий взгляд, хотел было
что-то сказать, но передумал.
После фотографа показания давал патологоанатом, который
охарактеризовал рану. Он подтвердил, что этот отдельный выстрел привел к
смерти, хотя какое-то, очень короткое, время жертва находилась в
бессознательном состоянии, сопровождавшимся чрезвычайно сильным наружным и
внутренним кровоизлиянием.
Он опознал фатальную пулю, извлеченную из тела покойного, и
установил время убийства между семью часами вечера и полуночью седьмого октября
на основании результатов вскрытия, которое было проведено в полдень следующего
дня, при этом указав, что наиболее вероятное время наступления смерти – пятнадцать
– шестнадцать часов до вскрытия.
В очередной раз Мейсон не воспользовался своим правом
перекрестного допроса.
Гай Хендри решил снова вызвать сержанта Голкомба.
– Я предъявляю вам револьвер марки «Кольт» тридцать восьмого
калибра и спрашиваю вас, видели ли вы это оружие ранее.
– Да, сэр, видел.
– Когда вы увидели его впервые?
– Восьмого октября в одиннадцать сорок пять.
– Где вы его увидели?
– В квартире Стефани Фолкнер, обвиняемой.
– Где именно находился револьвер?
– Лежал на столе, стоявшем в середине комнаты.
– Вы сами фотографировали комнату или же обратились к
фотографу?
– Да, сэр, я обратился к фотографу с такой просьбой.
– И на фотографии видно, где он находился?
– Да, сэр.
– У вас эта фотография с собой?
Сержант Голкомб предъявил суду фотографию.
– Обвинение просит приобщить фотографию к вещественным
доказательствам, – многозначительно произнес Хендри.