– Оператор коммутатора сообщила ей, что вы в конторе?
– Да.
– И что произошло?
– Как только я услышала, что оператор коммутатора обращается
к Тилли по имени, я попросила передать мне трубку. Оператор знала, что я ищу
Тилли.
– Что вы сделали?
– Сказала Тилли, что очень хочу поскорее связаться с папой.
Тилли ответила, что и она тоже и что он сегодня еще не появлялся в конторе.
– А потом?
– Тилли поинтересовалась, что случилось, но я не стала
описывать ей ситуацию. Ответила, что все в порядке, мне просто требуется с ним
срочно поговорить.
– А дальше?
– Тилли пообещала немедленно вернуться, если я ее дождусь.
Она отложит свой поход по магазинам и встретится со мной.
– Вы ее дождались?
– Да. Тилли вернулась, и практически сразу же позвонил папа
и позвал к телефону Тилли. Он хотел конфиденциально дать ей какие-то указания.
Тилли сообщила ему, что я нахожусь в конторе, папа сказал, что уже пытался
застать меня дома, и попросил Тилли соединить меня с ним, не давая никому в
конторе знать, что звонит он.
– А затем?
– Папа велел мне ехать к вам, а потом вместе с вами – к нам
домой за портфелем. Вы должны забрать его с собой и держать у себя, пока он сам
не попросит вернуть его, а также должны вынуть договоры из зеленой папки из
бристольского картона и отнести их мистеру Калхоуну. Папа объяснил, что я
должна рассказать вам все, что я знаю о нем самом, о его корпорации, о мистере
Калхоуне и вообще обо всем, что вас заинтересует.
– А вашу мачеху он упоминал?
– Нет, ее имя не всплывало. Почему вы спрашиваете? С ней
что-нибудь не так?
– Просто пытаюсь точно уяснить инструкции вашего отца, –
ответил Мейсон.
– Это все в общем и целом. Я, наверное, упустила какие-то
детали. Если вы зададите мне вопросы, мистер Мейсон, я постараюсь на них
ответить.
– Дайте мне для начала обдумать услышанное.
Мейсон молчал минут десять. Перед поворотом на авеню
Вауксман адвокат обратился к Мьюриель:
– Подождите минутку, пожалуйста. Мне нужно позвонить.
Мейсон притормозил у телефонной будки перед автозаправочной
станцией и набрал номер своей конторы.
– Свяжи меня с Деллой, Герти, – попросил он.
– Да, шеф? – послышался голос секретарши Мейсона на другом
конце провода. – Я приготовила карандаш и блокнот.
– Все очень просто, Делла. Позвони, пожалуйста, в корпорацию
«Инвестиционный пул Джилмана и компаньонов» в здании «Пьедмонт». Скажи, что
хочешь лично поговорить с мистером Джилманом. Объясни, что ты вдова со
средствами, которые задумала инвестировать, и тебе необходимо кое-что выяснить
о предоставляемых ими услугах.
– А потом?
– Джилмана не окажется на месте. Тогда попроси назначить
тебе встречу с ним. Поинтересуйся, на месте ли его секретарша.
– И?
– Ты отлично различаешь голоса. Когда секретарша мистера
Джилмана возьмет трубку, попроси ее представиться. Если это будет мисс Норман,
назови ей какое-нибудь вымышленное имя и адрес, а затем наври что-то про фонды,
которые хочешь инвестировать, а она пусть тебе расскажет о том, какие услуги
они оказывают.
– А дальше?
– Скажи, что тебе надо обдумать этот вопрос, и повесь
трубку.
– И какой во всем этом смысл? – поинтересовалась Делла
Стрит.
– Выяснить, как звучит по телефону голос секретарши мистера
Джилмана.
– Чтобы я в дальнейшем могла его узнать?
– Мне кажется, что ты его вспомнишь, – ответил Мейсон. –
Если только я не зашел в тупик, ты поймешь, что голос доверенной секретарши
Картера Джилмана, Матильды Норман, – это голос, заверявший нас по телефону, что
принадлежит Вере Мартель, частному детективу.
– Ого! – воскликнула Делла Стрит. – Другими словами, вам
удалось что-то выяснить?
– Пока только чувствую дым. Огня не вижу и стараюсь
проявлять осторожность, чтобы не обжечь пальцы.
– А как там наша подружка Мьюриель?
– С ней все прекрасно. Какое у тебя создалось впечатление о
ней, Делла?
– Очень мила и… кажется скромной и застенчивой.
– Для твоего сведения, она чуть ли не профессиональная
актриса и немало трудилась на этом поприще в школе и колледже, – сообщил
Мейсон.
– Хорошо, я звоню на работу Джилману и понимаю, что
разговариваю с Верой Мартель, вернее, с женщиной, представлявшейся Верой
Мартель. Что дальше?
– Попроси назначить встречу с мистером Джилманом и повесь
трубку. И, кстати, было бы неплохо, если бы ты как-то изменила свой голос,
потому что не исключено, что нам придется еще неоднократно общаться с Матильдой
Норман.
– Когда мне ей звонить?
– Прямо сейчас.
– И вы потом со мной свяжетесь?
– Все правильно. Позвоню, чтобы получить ответ.
Мейсон повесил трубку, вернулся к машине и улыбнулся
Мьюриель.
– Вам, Мьюриель, придется простить сурового адвоката по
уголовным делам, которого жизнь научила с подозрительностью относиться ко всем
и ко всему. Вы должны согласиться, что события сегодняшнего дня представляются
несколько таинственными.
– Да, конечно, – кивнула Мьюриель.
Она посмотрела на него большими карими глазами, с невинным и
благодушным выражением лица, на котором оставались следы беспокойства.
– Если сегодня вечером ваш отец появится дома, вам следует
разговаривать с ним как ни в чем не бывало и ни в коем случае не сообщать о
моем утреннем визите в ваш дом и о том, как вы разволновались, не увидев его за
столом, и позвонили мне. Как вы считаете, вам это удастся?
– Это в интересах папы?
– Не сомневаюсь.
– В таком случае я сделаю все, что нужно.
– Вы в состоянии сыграть подобную роль?
– О, конечно. Если я не хочу, чтобы человек что-то знал, от
меня он этого точно не узнает.
– Хорошо, – кивнул Мейсон, подавляя улыбку. – Давайте пока
никому не открывать про мой утренний визит. Это, скорее всего, поможет всем
заинтересованным лицам.
– А что делать с десятью тысячами долларов?
– Никто, кроме вас и меня, не в курсе, где они находятся.
Подъехав к вашему дому, мы отправимся в мастерскую… фактически мы оставим
машину в гараже, а оттуда пройдем в мастерскую. Кстати, когда ваш отец звонил
мне, он велел собрать деньги, разбросанные там по полу.