Джейк Рэнсом и воющий сфинкс - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джейк Рэнсом и воющий сфинкс | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Девчонка?.. О нет, — усмехнулась она. — Я дочь Славы Ра, который идет по миру подобно великану. Я дочь фараона Неферхотепа, славного повелителя всех земель Дешрет!

И величественным жестом обвела все вокруг себя. Похоже, девушка искренне верила, что этот самый Дешрет заключает в себе все, в том числе солнце, луну и звезды.

— Теперь тебе есть чем гордиться. — Она развернулась, и разодранный плащ взметнулся, как крыло. — Отныне ты — раб принцессы Нефертити.

Глава 9
Поправочка — принцесса песков

Похожая на гриб скала оказалась дальше, чем представлялось Джейку. Пустыня скрадывала расстояния. Джейк и его друзья еле плелись — на ногах звенели грубые бронзовые кандалы, а руки оттягивали такие же наручники.

Когда их заковывали, принцесса так и впилась глазами в магнетитовые кольца на запястьях:

— Какие красивые… Кто это метит рабов такими браслетами?

Нефертити изучила каждый и даже попыталась стащить кольцо с руки Кэди. Сестра Джейка чудом удержалась, чтобы не влепить пощечину татуированной нахалке.

Естественно, у Нефертити не получилось снять браслет.

Принцесса пожала плечами:

— Ну что ж… Мы всегда сможем их разрубить.

Джейку показалось, что девица без малейших колебаний прикажет отрубить браслеты вместе с руками.

Пока их вели к скале, Кэди мрачно пробормотала:

— Ну почему, почему так? Стоит нам попасть в Пангею, и нас тут же берут в плен!

Но Джейку было не до сестриных жалоб. Он переставлял отягощенные кандалами ноги и лихорадочно искал ответы на кучу вопросов:

«Мы в Пангее, но где именно?»

«И почему мы оказались именно здесь, а не в Калипсосе?»

Похоже, все дело было в открывающей портал двери. В прошлый раз они попали сюда через золотую майяскую пирамиду, хранившуюся в Британском музее, — и очутились у ступеней великого храма Кукулькана в долине Калипсос. И сейчас их выбросило в пустыню через музейную выставку с египетской гробницей.

Он посмотрел на принцессу — та чуть не лопалась от самодовольства. Хм, насколько Джейку помнилось вычитанное из исторических трудов, Нефертити была царицей Египта времен Восемнадцатой династии. Она не могла похвастаться знатным происхождением, но ее красота пленила фараона — и тот женился на Нефертити. Со временем эта женщина сосредоточила в руках огромную власть. Но когда ей исполнилось тридцать, неожиданно исчезла. Археологи уже много лет бились над этой загадкой: куда подевалась могущественная царица? Умерла? Утратила благоволение супруга? Что с ней случилось?

Джейк подумал: вот и ответ. Королева Нефертити со свитой перенеслась сюда, в Пангею, — как и остальные Потерянные племена. Но эти люди не попали в Калипсос. Они очутились в пустыне. Джейк принялся рассматривать своих пленителей. Ну конечно! Они, без сомнения, прямые потомки провалившихся во времени египтян! А принцесса Нефертити, возможно, приходится царице какой-нибудь прапраправнучкой.

Пока все шли через пустыню, Нефертити успела заинтересоваться Бачуюком. Она ощупала ему лоб, подергала за ухо и за волосы — словно осматривала свинью-рекордсмена на сельскохозяйственной выставке.

Потом девица высокомерно заключила:

— Какое странное существо! Во дворце мы сделаем его шутом!

— Никакое он не существо! — пискнула Марика. — Он такой же человек, как ты или я!

В ответ Нефертити презрительно вздернула бровь:

— Ты хочешь сказать, что он такой же человек, как ты. Но не как я! У нас с ним нет ничего общего.

Джейк догадался: конечно, эти люди ни разу не видели неандертальца. Однако принцесса вовсе не удивилась, встретив толпу чужаков в пустыне. Значит, в этих суровых землях и до них оказывались заблудившиеся во времени люди. Ну или просто путешественники. И эти пришельцы явно не встретили радушного приема — их, похоже, даже не собирались признавать за равных.

Слова Нефертити подтвердили подозрения Джейка:

— Я непременно узнаю, из какого поселения вы сбежали! И накажу ваших хозяев за преступную небрежность!

— Мы вовсе не беглые рабы, — сказала Марика. — Мы вообще никакие не рабы, чтоб вы знали!

Пиндар попытался жестом остановить ее — молчи, мол. Его цепи громко зазвенели. Похоже, он не хотел сердить своих пленителей. Или?.. Юный римлянин не сводил глаз с Нефертити с тех пор, как она сняла капюшон. Даже на оковы не обращал внимания — только смотрел на принцессу широко раскрытыми, восхищенными глазами.

Марика обернулась к Джейку за помощью.

Тот ответил сурово и гордо, чтобы дать достойный отпор высокомерной принцессе:

— Моя подруга говорит правду. Мы не отсюда. Мы из другой страны, которая находится очень далеко от этих земель!

— Мы из Калипсоса, — добавила Марика.

Услышав название долины, Нефертити оступилась и едва не упала. И, резко развернувшись, остановила отряд мановением руки:

— Калипсос, ты сказала?

Марику, похоже, изрядно напугало, с какой горячностью задала свой вопрос принцесса. Съежившись под ледяным, пронзительным взглядом Нефертити, девушка кивнула и ткнула Пиндара локтем. Тот опустил голову в знак согласия.

Джейк даже не пытался объяснить, откуда родом они с Кэди.

Нефертити подошла и сурово уставилась на них:

— Говорите, вы не отсюда. Но никто, ни единая живая душа не приходила к нам через Великую бурю! Такое случилось лишь во времена моей прапрабабки, когда стоял еще город Анкх Тауи.

И она подняла руку, указывая на странный, затянутый дымкой горизонт.

— Чужаки пришли к моим предкам и сказали, что они родом из проклятого места, называемого Калипсос.

Марика оправилась от изумления и воскликнула:

— Но мы точно из Калипсоса! И никакое это не проклятое место!

— Не проклятое, говоришь? — свирепо оскалилась Нефертити. Ее лицо потемнело от гнева. — Эти пришельцы разбудили спящего сфинкса Анкх Тауи! Чудовище проснулось и завыло, и голос его разнесся под небесами! Так поднялась Великая буря! Нас зашвырнуло в эти неплодные земли подобно соломе, и так мы утратили дом! Утратили навсегда!

Джейк не очень-то понимал, о чем речь, но ничего хорошего это не обещало. Он оказался прав.

— Если вы из Калипсоса, значит, несете зло. Зло, которое мы должны уничтожить.

Нефертити резко повернулась кругом и зашагала прочь.

Джейка и его спутников копьями подталкивали в спины, подгоняя. Теперь пленившие их египтяне спешили. Джейк косился на стражников. Если раньше они смотрели на ребят с веселым любопытством, то теперь их лица были исполнены страха, а взгляды стали крайне недружелюбными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию