Казалось, здесь ей не с кем даже поговорить, по крайней мере
пока.
— Мне очень понравилось здесь, — тихо сказала она,
уставившись на носки собственных туфель и подавляя желание поклониться
собеседнику — ведь Рэйко говорила, что здесь это ни к чему. — Мне так
повезло, — добавила она шепотом. Она стеснялась вновь взглянуть на
собеседника, и он понял это. В Хироко было что-то от совсем юной девушки, но
вместе с тем — многое от зрелой женщины. Несмотря на возраст, она не походила
ни на одну из студенток Питера. Хироко была гораздо утонченнее, держалась
отстранение, но в то же время в ней чувствовалась странная сила. Эта любопытная
и, по-видимому, умная девушка впитала всю изощренную утонченность и
многогранность своего народа, и Питер Дженкинс был очарован ею. В Хироко
слилось все то, что ему нравилось в японских женщинах, и он стоял и любовался
ею. Хироко затрепетала.
— Не хотите ли пройти в дом? — Он почувствовал,
что Хироко неловко, но от смущения она не может подобрать предлог, чтобы уйти.
Кивнув, она с трудом взглянула на Питера сквозь густые черные ресницы. — Я
слышал от Така, что в сентябре вы поступаете в колледж святого Эндрю, —
заметил Питер, пока они брели к дому, а он молча восхищался прелестным кимоно
спутницы. Спустя минуту они нашли Рэйко, болтающую с двумя подружками, и Питер
оставил Хироко с ними. Улыбнувшись Питеру, Рэйко беспечным тоном представила
гостью двум женщинам.
Хироко низко поклонилась им, выказывая уважение к друзьям
семейства Танака, и этот жест заметно удивил женщин. Напротив, в другом конце
патио, Питер рассказывал Таку, что только что познакомился с его племянницей.
— Она так мила, бедняжка, и, должно быть, ей здесь
одиноко, — сочувственно произнес Питер. В Хироко было нечто такое, что
вызвало у него желание принять ее под крыло, защитить от всего мира.
— Она скоро привыкнет, — улыбнулся Так, не
выпуская из рук бокал вина. Вечер прошел на редкость удачно: и гости, и хозяева
славно повеселились. — Я же привык. — Он усмехнулся. — Похоже,
ты до сих пор очарован Японией — с той самой поездки. — Так не ошибся:
Питер действительно влюбился в эту страну.
— Не могу понять, как тебе удается не тосковать по
Японии.
Так ответил, что всегда любил Соединенные Штаты.
Он бы с радостью принял американское гражданство, но, несмотря
на двадцать лет, прожитых в Америке, и женитьбу на американке, стать
гражданином страны ему запрещали законы.
— Там я словно задыхался. Взгляни на нее. — Такео
незаметно указал на юную родственницу. Для него Хироко воплощала все
ненавистные черты Японии, обычаи, от которых Так когда-то бежал. — Она
перепугана и смущена, боится даже поднять глаза. Одевается в ту же самую
одежду, которую японки носили пять веков назад. Если бы у нее была большая
грудь, она перевязывала бы ее, а забеременев, стала бы перевязывать живот и,
вероятно, ни за что не призналась бы мужу в том, что ждет ребенка. Когда она
повзрослеет, родители найдут ей мужа — человека, с которым она прежде ни разу
не встречалась. Они не сумеют даже поговорить до свадьбы. Они проведут всю жизнь,
кланяясь друг другу и скрывая истинные чувства. То же самое там происходит в
деловых отношениях, иногда — еще хуже. Японцы во всем руководствуются
традициями; внешнее впечатление, уважение и соблюдение обычаев для них все. Там
тебе не представится случая высказаться откровенно, заявить о своих чувствах,
ухаживать за женщиной только потому, что любишь ее. Вероятно, если бы мы с
Рэйко познакомились в Японии, я никогда не смог бы на ней жениться. Мне
пришлось бы сочетаться браком с женщиной, выбранной моими родителями, —
это невыносимо. Сегодня, наблюдая за Хироко, я словно возвращаюсь в прошлое.
Сейчас она похожа на птичку в клетке, слишком перепуганную, чтобы петь. Нет, по
Японии я не скучаю, — он грустно улыбнулся, — но уверен, она изводится
от тоски. Ее отец — славный человек, каким-то образом он сумел сохранить
бодрость духа во всех испытаниях. У него чудесная жена, по-моему, они
по-настоящему любят друг друга. Но при виде Хироко мне вновь вспоминаются
давние дни, проведенные в Японии. Там не произошло никаких перемен, и это
вызывает гнетущее впечатление, — заключил он, и Питер кивнул. Он был
свидетелем и угнетения, и воздействия обычаев, но видел кое-что и помимо этого.
Он не мог понять, почему Такео не относится к родине с такой любовью, как он сам.
— В Японии чувствуешь саму историю, зная, что за
последнюю тысячу лет там ничего не изменилось и, возможно, не изменится еще
тысячу лет. Это мне нравится. Приятно наблюдать за этой страной. Я люблю все,
что ей дорого, — просто отозвался Питер, и Так недоуменно взглянул на
него.
— Воздержись высказывать свое мнение при Рэйко. Она
считает, что в Японии женщины связаны по рукам и ногам множеством условностей,
а мужья всецело властвуют над ними. Рэйко — такое же порождение Америки, как
яблочный пирог, и это ей нравится. Она с отвращением вспоминает о том, как
училась на родине.
— По-моему, вы оба сумасшедшие, — улыбнулся Питер,
а затем его внимание отвлекли два профессора из Стэнфорда, и случая поговорить
с Хироко больше не представилось.
Но Питер видел, как она кланялась друзьям семейства Танака,
желая им спокойной ночи, и, несмотря на все сказанное Таком, Питер нашел, что
она держится с достоинством. Обычай кланяться в знак уважения он счел
трогательным, а не унизительным. Когда Питер уже собрался уходить, их глаза на
мгновение встретились, и он смог бы поклясться, что Хироко смотрит прямо на
него, но не прошло и доли секунды, как ее ресницы вновь опустились и она
заговорила с одной из родственниц.
Этим вечером Хироко ни с кем не удалось поговорить
по-японски, и она улыбнулась, когда Питер перед уходом поклонился ей и произнес
«саёнара». Хироко вскинула голову, пытаясь определить, не шутит ли он. Но на
лице Питера играла добрая улыбка, глаза дружески поблескивали. Хироко вновь
чинно поклонилась, не поднимая глаз, и сообщила, что знакомство с Питером
почитает за честь. Он ответил Хироко тем же, а затем ушел с хорошенькой
блондинкой, которую вызвался проводить. Несколько минут Хироко смотрела им
вслед, а затем повела Тами наверх, в спальню. Девочка боролась с зевотой, было
уже поздно, но она неплохо провела время — как и все остальные. Даже Хироко
радовалась вечеринке, хотя ее окружали незнакомые люди, а все блюда, которые
она пробовала, оказались совсем не похожими на привычную еду.
— Тебе было весело? — спросила Рэйко, когда,
уложив Тами, Хироко спустилась помочь ей на кухне. Танака пригласили на
вечеринку несколько студентов — ровесников Хироко, но от смущения она так и не
сумела разговориться с ними. Большую часть вечера она провела в одиночестве или
в обществе Тами. Питер Дженкинс оказался единственным взрослым гостем, с
которым Хироко перемолвилась несколькими словами — опять-таки по его
инициативе, а не по собственной. Ей было слишком трудно беседовать с
незнакомыми людьми, даже дружелюбно настроенным Питером. Хироко по-прежнему
робела, но вечер сочла забавным, а гостей — приятными и веселыми.
— Да, мне было весело, — подтвердила она, и Рэйко
улыбнулась, зная, что Тами наверняка займется английским Хироко. Пока они
беседовали, Лесси лежала на полу, помахивая хвостом и угощаясь остатками со
стола. Кен и Так во дворе чистили шашлычницу и собирали бокалы. Только Салли не
помогала в уборке. Запершись наверху, она болтала по телефону с подружкой, и
хотя еще полчаса назад пообещала матери спуститься через минуту, до сих пор не
успела выговориться.