Загадка замка Эппл-Гроув - читать онлайн книгу. Автор: Александра Шервинская cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка замка Эппл-Гроув | Автор книги - Александра Шервинская

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Снова собрались во дворе мы уже вечером, оговоренные Бертом шесть часов за сборами, суетой и обедом с леди Маргарет пролетели совершенно незаметно. Когда, переодевшись в удобные брюки (какое счастье, что современные правила поведения не запрещают женщинам носить эту удобную одежду в путешествиях!), рубашку и длинный жилет, я вышла во внутренний двор, мужчины уже были готовы: походная одежда, оружие и достаточно увесистые вещевые мешки за плечами. Мне достался небольшой заплечный мешок, фляга с водой, которую я по совету Берта пристегнула на пояс, и длинный альвский кинжал: Нэль сказал, что такие кинжалы называются «къяма».

Оглядывая двор, я вдруг заметила в углу двора странное сооружение, больше всего напоминающее здоровенную собачью будку. Но так как собаки у нас отродясь не было, то я даже глаза протёрла, а потом перевела взгляд на веселящихся мужчин.

- Шахран, - позвал Бэйл, спрятав улыбку и мрачно глядя на высыпавших во двор строителей в главе с господином Шуфелем.

Пылевой столб возник практически сразу и закачался у Бэйла за правым плечом, а господин Шуфель побледнел, как полотно.

- Шахран, - обратился Бэйл к ургейсу, пряча смеющиеся глаза, - так как ты остаёшься здесь контролировать господина Шуфеля и подчинённых ему строителей, то для тебя приготовили специальный дом.

Тут Бэйл широким жестом указал на свежесколоченную конуру и пояснил:

- Это чтобы люди знали, где тебя найти в случае необходимости, да и тебе так будет проще… я бы сказал, уютнее…

Наверное, если бы у ургейса были руки, он обязательно покрутил бы пальцем у виска, но так как рук не было, он просто неподвижно завис в воздухе, вместе с нами таращась на будку.

- Самое лучшее дерево пустили, - кашлянув, сказал господин Шуфель, обращаясь не то к Бэйлу, не то к ургейсу, - можно сказать, дом у вас, господин Шахран, из уникальных ценных пород дерева.

Ургейс, плавно качнувшись, подплыл к будке из вроде как драгоценной древесины, облетел её вокруг, нырнул внутрь, вытек через отверстие в крыше и снова подлетел к Бэйлу.

- Леди, - осторожно подёргал меня за рукав незаметно подошедший господин Шуфель, - а вы не спросите по-свойски, как невеста, у господина с чудищем, как его кормить?

- Кого? - ошалела я, пытаясь понять смысл вопроса.

- Так чудище же, господина Шахрана то есть, - пояснил мне глава строителей, - чтобы довольно осталось…

Я кивнула и с максимально серьёзным лицом подошла к Бэйлу, который, прикрыв глаза, явно инструктировал ургейса.

- Бэйл, - достаточно громко спросила я, - господин Шуфель интересуется, чем лучше кормить Шахрана, чтобы он был доволен.

Строители замерли, обратившись в слух, и я их очень даже понимала: на их месте я бы тоже интересовалась рационом оставленного мне чудища.

- Ну, - глаза Бэйла на секунду сверкнули ядовитой зеленью, и строители отхлынули, как волна от берега, - если все работают хорошо, то можно мышами, кроликами. Ну, а если кто-то халтурит, то Шахран всегда за разнообразие в питании.

Я посмотрела на строителей и поняла, что работать все будут не просто хорошо, а очень хорошо, и, очень может быть, вернувшись, я застану замок уже отремонтированным. Мысль о том, что я могу и не вернуться, я решительно прогнала, так как по пророчеству я ещё и замуж выйти должна, а не только вернуться. Буду в это искренне верить.

Оставив строителей выяснять, кто сегодня будет ловить мышей, мы подошли к темнеющему провалу и, не задерживаясь, начали спускаться. Уже знакомый путь показался каким-то очень коротким, но вот уже перед нами площадка, в центре которой гордо возвышается господин Пчиххельс.

- Ну что же, - кашлянув, торжественно сказал он, - сейчас я открою вам путь. Ваша задача — найти в том мире, в который вы попадёте, деталь Короны Короля. В конце пути вас будет ждать другой страж, он и откроет вам следующий путь.

- А как выглядит эта деталь? - вежливо поинтересовался Нэль.

- А никто не знает, - с лёгким злорадством ответил страж, - но, говорят, если увидите — ни с чем не спутаете.

- Хорошо, если так, - без особого оптимизма отозвался Бэйл.

Господин Пчиххельс ещё раз оглядел нас, вздохнул и, выпустив длинный отросток, похожий на ветку, очертил им ровный овал, тут же налившийся серебристым светом.

- Удачи, - сказал нам страж, кивая на дверь.

Мы переглянулись, и Фаруз, на всякий случай обнажив меч, первым шагнул в жемчужное марево. За ним в овале исчез Берт, а потом я поняла, что следующая очередь — моя. Глубоко вздохнув, я шагнула в окно, и меня тут же оттащил в сторону Фаруз, чтобы Нэлю и Бэйлу не пришлось об меня спотыкаться.

Как только из овала вышел Бэйл, который шёл последним, дверь мигнула и с еле слышным щелчком исчезла.

Я огляделась и за минуту забыла, как дышать: вокруг, насколько хватало глаз, простиралась заросшая какими-то низкими серыми кустарниками пустошь, и лишь вдалеке сквозь туман виднелись очертания не то замка, не то просто большого дома.

Глава 10

Шарист, окрестности города Аплертон,

Туманная Пустошь,

день 734 от Закрытия Врат (ЗВ)

Какое-то время мы стояли, просто молча осматриваясь и пытаясь как-то осознать, что всё это происходит на самом деле: мы в другом мире, о котором не имеем ни малейшего представления. И здесь мы должны найти некий элемент Короны Короля, при этом никто не знает не только где его искать, но и как он выглядит. Как в старых сказках, которые так любила рассказывать мне няня, сидя вечером у моей кроватки с вязанием в руках. Это там героев отправляют «туда, не знаю, куда», чтобы найти «то, не знаю, что». Я очень любила слушать эти истории: иногда смешные, иногда страшные — но никогда не могла даже предположить, что стану участницей одной из них.

- У кого-нибудь есть предположения, где мы можем находиться? - первым пришёл в себя Фаруз, но почему-то звук его голоса показался мне странным: каким-то глуховатым, надтреснутым, словно принц много дней проходил с жесточайшей простудой.

- Не думаю, что хоть у кого-то из нас есть достойные версии, - внимательно осматриваясь, сказал Бэйл, - такая пустошь может быть в абсолютно любом мире. Но единственное, что я могу сказать с полной уверенностью, - это то, что мне здесь не нравится.

- Мне тоже, - хмуро согласился Фаруз, медленно поворачиваясь и взглядом профессионального воина обшаривая каждый кустик и каждую ямку, - что-то в этой пустоши не так. Ещё и туман этот…

- Здесь очень странно, - встревоженный Нэль нагнулся и попытался сорвать с ближайшего к нему куста серую веточку. Но не успел он к ней прикоснуться, как она тут же рассыпалась в его руках в тончайшую пыль, - очень странно. Эти растения совершенно мёртвые, причём очень давно. Они высохли десятки, возможно, сотни лет назад и при малейшем прикосновении разрушаются.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению