Проклятие дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Филип cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие дракона | Автор книги - Джиллиан Филип

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Мэйсон посмотрел на небо и вздохнул.

– Если бы только это случилось десять минут назад.

Со стороны моря катились огромные чёрные тучи, закрывшие луну и звёзды. Вдалеке загремел гром. Молли почувствовала холодные тяжёлые капли дождя, и через несколько мгновений чёрные тучи разверзлись, и на разрушенные стены и сад поместья Рейвенсторм обрушился ливень.

Кузены натянули капюшоны своих непромокаемых курток, крепко обняли Мэйсона и смотрели на поместье, а дождь струился по их лицам.

– Ох, Молли, – хрипло прошептал Артур посреди грохота бури. – Молли, дракон украл наш дом.

Глава 11

Промокшие и измученные, они медленно двинулись к музею мисс Бэдкрамбл. Дети слишком устали, чтобы поздороваться. Дождь по-прежнему с силой барабанил по тротуарам, и когда кузены открывали дверь, вода с карниза стекала им прямо за воротник. В окнах покинутых домов был виден слабый свет, и в нём Молли различила силуэты горгулий, сидящих на крышах, трубах и машинах. Несколько горгулий сидели прямо посреди дороги. Молли показалось, будто всё население деревни превратилось в эти нелепые каменные статуи.

Знакомый пыльный запах старого музея немного успокоил их. Мисс Бэдкрамбл их ждала, хотя уже успела задремать в кресле. Она с ужасом выслушала рассказ Мэйсона и Нэнси о ночных событиях.

– Молли! Артур! – Мисс Бэдкрамбл прижала тонкие пальцы ко рту. – Дракон устроил себе логово в поместье? Ах вы мои бедняжки!

Молли беспокойно огляделась.

– Где Джек? Надеюсь, он спит. Не хочу его пугать.

– Он крепко спит, милая. На диване в моей гостиной. – Мисс Бэдкрамбл крепко обняла кузенов. – И вы тоже можете здесь переночевать. Сегодня и столько, сколько нужно. Я устрою вам постели из диванных подушек. – Она поспешила прочь, обрадовавшись, что может чем-то заняться.

Молли не думала, что сможет заснуть, но усталость оказалась сильнее, и она провалилась в сон, едва свернувшись на мягких старых подушках. В голове промелькнула всего одна мысль: что, если дракон вернётся в деревню? В конце концов он придёт в музей…

Но даже эта ужасная мысль не смогла прогнать сон.

Серое мрачное утро наступило слишком рано. Дождь стал слабее, и унылые струйки стекали по стеклу. В саду и на улицах были лужи.

– Кажется, фальшивое погодное предупреждение Нэнси оказалось вполне правдивым. – Артур прижал лицо к стеклу, а мисс Бэдкрамбл внесла в музейное кафе поднос с посудой. Мэйсон был уже там. Он потягивался после ночного полёта и смотрел в окно на опустевшую деревню. Нэнси разливала чай и жарила тосты. Джек, кажется, ещё спал.

– Я всё думал о том, что сказал Вервейн, – пробормотал Артур, грустно ковыряя тост. – Королева приказала дракону прогнать всех людей с острова, верно? Нас осталось трое: Молли, Джек и я. – Он мрачно улыбнулся Нэнси. – Значит, дракон придёт за нами?

Мэйсон кивнул.

– Я был бы рад, если бы это было иначе, но вы правы, мистер Артур. Я ожидаю его появления, как только прекратится дождь. Это правда.

Молли задрожала и крепче обхватила кружку с горячим чаем.

– Мы должны придумать план.

– Почему бы нам просто не уехать? – прошептала мисс Бэдкрамбл, не глядя никому в глаза. – Если королеве так нужен остров, она ни перед чем не остановится.

– Мисс Б.! – Артур отодвинул стул, и его глаза сверкнули. – Мы не оставим Гарриет!

– Боже мой, прости меня! – Лицо мисс Бэдкрамбл порозовело. – Я совсем об этом забыла. Боже мой!

– Я не покину остров, пока не получу обратно свою сестру. – Артур сердито посмотрел на женщину-эльфа.

– Я останусь с Артуром, – сказала Молли. – И я должна приглядывать за Джеком.

Мэйсон вздохнул.

– Я и не ожидал от вас благоразумия, – сказал он, слабо улыбнувшись, – но один вопрос по-прежнему остаётся открытым: что нам делать с королевой и её ручным драконом?

Внезапно где-то глубоко в стенах раздался грохот, и все подскочили на месте. Мисс Бэдкрамбл выронила кружку, пролив на белую скатерть молоко. Все застыли и уставились на стены.

– Что это такое? – пискнула мисс Бэдкрамбл.

– Это дракон? – Артур вскочил.

Нэнси подошла к окну.

– Если он снаружи, мы должны что-то сделать.

– Если повезёт, то это всего лишь эльфы, которые нас ищут. – Голос Молли дрожал. Даже это лучше, чем визит дракона.

– Шум идёт оттуда. – Мэйсон поспешил к раковине за столом и наклонился. – Что это…

Молли перегнулась через стол и уставилась на залитый водой пол.

– Труба лопнула.

– Только этого нам не хватало, – простонал Артур.

Когда Мэйсон распахнул дверцы шкафчика, они увидели выпирающий край медной трубы. Оттуда по-прежнему лилась вода, и на кафельных плитках пола собралась большая лужа.

Мисс Бэдкрамбл беспомощно промокала пролитое молоко салфеткой. При виде текущей воды она застонала и отшвырнула её в сторону.

– У вас есть гаечный ключ, мисс Бэдкрамбл? – Мэйсон весь промок, пытаясь поправить трубу. – Эй!

Он отскочил, остальные в страхе уставились на него, а потом посмотрели туда, куда смотрел Мэйсон.

Из трубы появились существа, похожие на тощих зеленовато-серых рыб. Соскользнув на мокрый пол, «рыбы» вскочили на ноги, сжимая в руках осколки морского стекла и тонкие пластинки прозрачного камня. Оскалив безгубые рты, блестя чёрными глазами, существа приближались к Мэйсону по щиколотку в воде, размахивая своим оружием.

Молли не опасалась за Мэйсона и Нэнси, которые тут же оттеснили морских существ: в конце концов, морские эльфы были слишком маленькими. Но когда их крошечное оружие стало колоть ноги горгулий, Мэйсон и Нэнси начали вскрикивать от боли. Эльфы были очень проворными, как рыбы, они метались между ног горгулий; и хотя Мэйсон то и дело взмахивал кулаком, ему не удавалось причинить им вреда. Нэнси вскрикнула, когда маленькое зелёное существо вскарабкалось ей на плечо и с силой потянуло её за волосы, и тщетно попыталась его сбросить.

Молли не сводила глаз с происходящего и потому не заметила морского эльфа. Он проскочил у неё между ногами, схватил за лодыжки, и Молли упала, с плеском приземлившись прямо в воду. Мгновение она не могла прийти в себя, а потом отчётливо разглядела существо с жабрами и крошечными перепончатыми когтями, которое прижимало к её горлу обломок камня.

Молли взвизгнула и застыла на месте.

Мэйсон и Нэнси прекратили бороться и в ужасе смотрели на Молли, но эльф даже не взглянул в их сторону. Он оскалил зубы и прижал к шее Молли острый каменный наконечник.

– Люди! – Голос эльфа был похож на хриплое бульканье. – Почему вы стали союзниками королевы-самозванки и выступили против моего народа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию