Джонатан Стрендж и мистер Норрелл - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Кларк cтр.№ 238

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джонатан Стрендж и мистер Норрелл | Автор книги - Сюзанна Кларк

Cтраница 238
читать онлайн книги бесплатно

– Понравится ли это мистеру Норреллу? – спросила Арабелла. – Он никогда не любил путешествовать, даже до Портсмута.

– А в этом как раз состоит преимущество нашего способа путешествий! При желании он может даже не выходить из дому. Мир, все существующие миры придут к нам сами. – Стрендж остановился и огляделся по сторонам. – Дальше я не пойду. По некоторым причинам, связанным с заклятьем, нам с Норреллом теперь нельзя далеко отходить друг от друга. Арабелла, – промолвил он с непривычной для себя серьезностью, – я не могу выразить, как меня мучила мысль, что ты под землей. Я был готов на все – на все, что угодно, – чтобы тебя вернуть.

Арабелла взяла его руки в свои, глаза ее просияли.

– И ты меня спас, – прошептала она.

Они долго смотрели друг на друга, и в эту минуту все между ними стало по-прежнему, будто они никогда не разлучались. Однако Арабелла не решилась остаться со Стренджем во Тьме, а Стрендж не стал об этом просить.

– Придет день, – промолвил Стрендж, – я найду нужное заклинание и рассею Тьму. И тогда я вернусь к тебе.

– Да. Придет день. Я буду ждать.

Стрендж кивнул и приготовился шагнуть во Тьму, но замешкался.

– Белл, – сказал он, – не носи черное. Ты не вдова. Будь счастлива. Я хочу думать, что ты счастлива.

– Обещаю. А как я должна думать о тебе?

Стрендж задумался, затем рассмеялся:

– Думай, что я носом зарылся в книгах!

Они поцеловались. Затем Стрендж круто повернулся и пропал во Тьме.

Благодарности

Прежде всего следует поблагодарить замечательного Джайлса Гордона, которого нам всем так не хватает. Я с гордостью называла его своим литературным агентом. Называю и сейчас.

И спасибо Джонни Геллеру за все, что он сделал после смерти Джайлса.

За поддержку, когда эта книга только начиналась, я признательна Джеффу Райману, Алисон Пейс (которой мне тоже очень недостает), Тинч Минтер и ее писательской группе, особенно Джулиан Холл.

За ободрение по ходу работы: моим родителям Дженет и Стюарту, Патрику и Терезе Нильсен Хайден, Элен Датлоу, Терри Уиндлингу и Нилу Гейману, чья щедрость к другим писателям не перестает меня изумлять.

Всем, кто помогал мне с языками: Стюарту Кларку, Саманте Эванс, Патрику Марселу и Джорджии Грилли. За помощь в сложных вопросах военной и флотской истории наполеоновских времен: Николасу Блейку (нет надобности добавлять, что все оставшиеся ошибки целиком на моей совести). За глубокие замечания и подсказки – Антонии Тилл. За книги, которые были мне постоянной подмогой: Элизабет Лонгфорд («Веллингтон»), Кристоферу Гибберту и Бену Уэйнребу («Энциклопедия Лондона»).

Джонатану Уайтленду, который не жалел времени, чтобы мой «Мак» работал и роман писался.

И главное, Колину, который делал все, чтобы я могла писать, который никогда не жаловался и без которого эта книга едва ли увидела бы свет.

Примечания

Том I. Мистер Норрелл

С. 15. …но теперь, когда время пришло и я здесь, в Вентворт-Вудхаусе… – Вентворт-Вудхаус – живописный загородный дом в деревне Венворт в Южном Йоркшире, самый большой частный дом в Британии. Фактически это два здания: более старое, барочное, образует западный фасад, более позднее – восточный. В Вентворт-Вудхаусе снято множество фильмов и сериалов, в том числе «Жены и дочери» по роману Элизабет Гаскелл и «Тринадцатая сказка» по роману Дианы Сеттерфилд.

С. 29. Он взвесил всех волшебников прошлого на весах и нашел их очень легкими. – Ср. Дан. 5: 27 – «Ты взвешен на весах и найден очень легким».

… он естественнее смотрелся бы на вересковой пустоши, или в темной подворотне, или, возможно, в романе госпожи Радклиф. – Анна Радклиф (1764–1823) – английская писательница, автор готических романов «Удольфские тайны», «Итальянец, или Исповедальня кающихся, облаченных в черное» и др.

С. 34. …верхняя комната таверны «Старая звезда» на Стоунгейт была переполнена. – Стоунгейт – старинная улица в Йорке, на месте древней римской дороги; здесь располагались лавки ювелиров и книгоиздателей. (Упомянутая выше улица Кофе-Ярд примыкает к Стоунгейт.) Таверна «Старая звезда» (Ye Olde Starre Inn) считается древнейшей в Йорке (она существует с середины XVII века) и гордится несколькими привидениями, в том числе привидениями двух кошек, по легенде замурованных в колонне.

С. 47. Голос жаловался на солдат, что вошли в церковь и разбили несколько витражей. Через сто лет они вернулись и сломали алтарную преграду, изуродовали статуи, забрали пожертвования. Как-то они точили наконечники стрел о край купели, через три столетия палили из ружей в доме капитула. – Йоркский собор страдал от человеческих рук много раз: при Вильгельме Завоевателе, при датчанах, затем во времена Реформации: сперва при Генрихе VIII, затем при Елизавете I (тогда была уничтожена алтарная преграда и сбиты лица у части статуй) и, наконец, во время Гражданской войны.

С. 56–57. …магия – респектабельное занятие; не менее респектабельное, чем юриспруденция, и куда более, нежели медицина… внушить мысль, что магия не менее респектабельна, чем Церковь? – Для английского джентльмена были допустимы лишь четыре рода занятий: он мог стать офицером либо выбрать одну из трех ученых профессий: юриста, врача или священника.

С. 61. Затем я познакомился с капитаном Херстом и позвал его к Будлу… – «Будл» – один из старейших и престижных лондонских клубов, основанный в 1762 году лордом Шелбурном и названный по имени главного кельнера, Эдварда Будла.

…что, если он обнаружит в основании дома двух драконов – красного и белого, сплетенных в извечной борьбе и знаменующих грядущую погибель мистера Годсдена? – Лассельс намекает на эпизод, описанный в «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского: в основании некой башни по слову Мерлина нашли двух драконов, красного и белого, которые немедля вступили в схватку. Глядя на них, Мерлин изрек свое знаменитое пророчество о грядущих бедствиях Британии.

С. 62. …проскользнул в уголок, снял с полки «Простое истолкование всего Откровения Иоанна Богослова» Джона Непера и стал читать. – Шотландский математик Джон Непер (1550–1617), изобретатель логарифмов (его имя носит число e) и забытых, но некогда незаменимых при расчетах палочек Непера, занимался и смежными дисциплинами: алхимией, астрологией, магией (сохранилась легенда, по которой он выдавал себя за колдуна) и богословием. Толкование на Апокалипсис он считал главным трудом своей жизни; книга эта, переведенная на многие языки, оказала заметное влияние на развитие религиозной и политической мысли.

С. 69. …приказал Дэйви ехать на Стрэнд в салон мистера Аккермана. – Рудольф Аккерман (1764–1834) – английский гравер, издатель книг и журналов по искусству, торговец картинами.

…на первой странице была помещена гравюра работы мистера Рептона… – Хэмфри Рептон (1752–1818) – знаменитый английский ландшафтный дизайнер и архитектор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию