Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - читать онлайн книгу. Автор: Лин Рина cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде | Автор книги - Лин Рина

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Это же, кажется, тот самый лорд, который недавно приобрел вращающуюся люстру? – рассуждал вслух мистер Грин. Я была так погружена в свои мысли, что не сразу поняла, о чем он. – Сэр Перси, – уточнил он, кивая на заметки в моей книжечке.

Джейми шумно вздохнул и отложил в сторону «Франкенштейна».

– Да! Я тоже об этом слышал. Механическая конструкция с несколькими осями и планетарным редуктором, – выпалил он. Удивительно, что он был еще в состоянии соображать и выдавать такие удивительные детали. При этом он изо всех сил старался бороться со сном.

Я гораздо больше знал. Просто ты решила это не записывать.

– Вы правы! – воскликнула и я, наконец вспомнив. – Мне и мисс Брэндон-Уэлдерсон об этом говорила. Люстра должна быть представлена на рождественском балу Винтерглоу. Тогда и сам сэр Перси наверняка тоже там будет. Мы могли бы встретиться с ним там и допросить.

– А как ты собираешься попасть на этот бал? – спросил Джейми, и я подмигнула ему.

– Приглашение у меня уже есть, – самодовольно проговорила я. – Осталось только найти кавалера на этот вечер, иначе могут и не пустить.

– О нет, даже не проси! – тут же выдохнул Джейми и потер глаза. – Я с тобой на этот бал не пойду. Мне одного приключения уже с лихвой хватило, большое спасибо! Да я даже не знаю, как себя вести на этих ваших светских вечеринках.

Тогда, несмотря на то, что внутри у меня бушевал ураган эмоций, я выпрямилась и демонстративно повернулась к мистеру Грину.

Я вызывающе подняла одну бровь, и он посмотрел на меня как на сумасшедшую.

Он ничего не сказал, поэтому пришлось проговорить это вслух.

– Мистер Грин, не окажете ли вы мне честь сопроводить меня на этот бал? – прямо спросила я, но он по-прежнему хранил молчание, и ни один мускул на его лице не дрогнул. – Нет, разумеется, я могу пойти и одна. А потом сообщники коварного убийцы зарежут меня за углом в темном переулке. Вы ведь себе никогда не простите, если со мной что-то случится.

– Вы подумайте, какая актриса, – пробормотал Джейми, явно желая сказать больше, только его веки становились все тяжелее, а голова опускалась все ниже. Сладкий и тягучий сон постепенно обволакивал его разум, хоть он и старался сопротивляться дремоте. Но в итоге просто тихо фыркнул и затих.

Я не обратила на него внимания и продолжала внимательно смотреть на мистера Грина.

– Мисс Хеммильтон, я дворецкий. И не могу идти на бал как гость, – настаивал он, и я игриво поморщилась.

– А я уроженка Лаймхауса, мистер Грин. Отчего же это тогда я иду на этот бал? – возразила я, пытаясь понять по его позе и выражению лица, что он думает об этом моем дерзком плане. Но он как всегда умело маскировал свои чувства и эмоции за ледяным спокойствием и невозмутимостью. Я уже собиралась придумать новый предлог, который бы точно убедил его пойти со мной на рождественский бал, как вдруг он кивнул.

– Хорошо. Я согласен быть вашим кавалером, – сказал он, и я не смогла не улыбнуться. Как же мне хотелось в этот момент броситься ему на шею, однако я сдержалась и только крепче сжала в руках свою записную книжку.


Конечно, я просто хотела разобраться в этом запутанном детективном деле. Только в этом было все дело. Здесь речь шла исключительно о деле. Я вовсе не пыталась заманить мистера Грина на свидание. Это ведь выглядело бы так неприлично…

Я вообще должен что-то комментировать? Да, наверное. Но желания нет никакого. 

– Но при одном условии, – быстро вставил мистер Грин, заметив мою широкую ухмылку. – Это просто прикрытие. И чтоб никаких непредсказуемых действий с вашей стороны. Профессиональный подход – важно лишь это, – он смотрел так решительно, что у меня даже колени подогнулись.

– Да, разумеется. Все, что вы сочтете нужным, – смиренным тоном ответила я.

Честно говоря, я в тот момент на все готова была согласиться за одну только возможность провести с ним время. Но кто меня в этом обвинит?

– В пятницу вечером, в поместье Уинтеглоу. Вы зайдете за мной, или лучше я за вами? – решила сразу же уточнить, но мистер Грин успокаивающе поднял руку, чтобы остановить меня.

– Сперва мои господа должны отпустить меня на этот вечер. Когда этот вопрос будет улажен, я отправлю вам сообщение, – сказал он, откидываясь на спинку кресла. – Вы ведь все еще живете на Парк-стрит у мисс Брэндон-Уэлдерсон?

– Да. Я недавно закончила второй семестр обучения, – тут я украдкой улыбнулась, – мне даже призовые деньги прислали, – не могла не сказать ему об этом, и на секунду мне показалось, что я вижу его улыбку.

– Поздравляю, – тихо сказал он, и в его темно-синих глазах блеснуло что-то похожее на нежность.

Этот взгляд снился мне по ночам, о нем я грезила днем наяву, всей душой желая, чтобы он смотрел только на меня одну. Уже не помню, когда впервые увидела этот блеск во взгляде Бенджамина Грина, но уверена, что отчасти именно из-за этого взгляда я в него и влюбилась.

Мы некоторое время молчали, после чего мистер Грин повернулся к Джейми, чтобы рассмотреть его, как чужого зверя, и я незаметно покраснела. Сейчас я могла это сделать безо всякого стеснения.

– Кто сейчас живет в этом доме? – чуть слышно спросила я. Не хотелось, конечно, нарушать тишину, но мне срочно нужно было отвлечься.

– Мистер Герольд Бофорт и его жена Фабьен. Он сын младшего брата Квинтона Бофорта, получил этот дом в наследство спустя месяц после смерти мистера Бофорта, – ответил мистер Грин, и я в очередной раз попыталась понять, что он в этот момент чувствует.

– Он хороший человек? – спросила я, и мистер Грин вскинул брови, но я не поняла, как мне это истолковать.

– Он хорошо нам платит, – просто сказал он, сложив руки на коленях. У него были очень длинные тонкие пальцы. Интересно, позволяет ли ему этот Герольд Бофорт играть на пианино в большом салоне?

– Значит, все-таки как человек он не такой уж хороший, – намеренно сделала я неверный провокационный вывод, и мистер Грин отвернулся от дремавшего на столе Джейми и внимательно посмотрел на меня.

Я не ожидала, что в его глазах будет столько чувств. Они обрушились на меня сильным ливнем.

– Он далеко не Квинтон Бофорт, – тихо проговорил мистер Грин, и я почувствовала боль утраты, словно в старую рану ткнули иголкой.

Я ошиблась. Не все связи оборвались. Кое-что до сих пор объединяло нас, и это – боль от потери доброго друга.

И это немного успокаивало мое разбушевавшееся сердце.

Джейми неожиданно громко захрапел, отрывая нас от мыслей, которыми мы делились друг с другом. Он уткнулся лбом в столешницу, самозабвенно пуская слюни на обложку «Франкенштейна», а его волосы походили на черный венок, обвивающий его голову.

– Как же мне доставить его домой? – вслух подумала я, подавляя смешок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию