Желание - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Вульфф cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание | Автор книги - Трейси Вульфф

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Мы хотим поговорить с вами о вашей паре, если вы не против.

– О Вендере? – спрашивает она, и в ее голосе звучит мучительная надежда. – У вас есть какие-то новости о нем?

– Нет. – У меня разрывается сердце. – Простите, но нет. Вообще-то мы надеялись, что нам о нем расскажете вы.

– А-а. – Надежда гаснет в ее глазах, она поворачивается и опять начинает подниматься.

Она ничего не говорит, и я не знаю, чего она хочет: чтобы мы последовали за ней или чтобы мы отстали от нее и убрались. Мне кажется, речь идет о втором… особенно когда перила загораживают лестницу, лишая нас возможности последовать за ней.

Однако, дойдя до первой платформы, Фейлия поворачивается и говорит:

– Вам лучше зайти. Хотите чаю?

И перила вдруг снова становятся на место.

– Да, мы бы с удовольствием выпили чаю, – отвечает Флинт и вприпрыжку бежит по лестнице вслед за ней. – Большое спасибо, что вы нас пригласили.

Это мне и нравится в нем. Он дерзкий и отвязный и по большей части очень прикольный, но, когда надо, он также бывает невероятно мягким, и, следуя за Фейлией на вторую платформу, он разговаривает с ней на редкость тихо и мило.

Она не отвечает, но и не шарахается от него. Мы поднимаемся все выше, и я вижу, что дерево продолжает подозрительно следить за каждым нашим шагом. Фейлия спрашивает Флинта, не желает ли он отведать печенья, которое испекла для нее ее дочь.

Он говорит «да» – драконы никогда не отказываются от угощения – и, дойдя до второй платформы, я вижу, как он плюхается на ближайший стул.

– Присаживайтесь, – говорит она нам, наполняя чайник водой из кувшина.

Хадсон пытается помочь мне взобраться на один из великаньих диванов, но платформа опережает его. Доски под моими ногами вздуваются, толкают меня вверх, и я приземляюсь на диван, после чего они возвращаются на место.

Остальные ждут, когда то же самое произойдет и с ними, но ничего не происходит. Хадсон запрыгивает на диван, усаживается рядом со мной и, смеясь, говорит:

– Даже этому дому ты нравишься больше, чем мы.

– Скорее всего, он просто понимает, что я умею меньше вашего, – отвечаю я, глядя, как рассаживаются остальные.

Я оглядываюсь по сторонам, пока Фейлия достает из буфета чашки. Не знаю, о чем именно я думала, следуя за ней, но я точно не ожидала, что внутри эта платформа будет выглядеть такой обычной. Да, огромной, но обычной.

Эта комната, по-видимому, представляет собой гостиную с большим столом, в центре которого горит огонь. Стол сделан из кованого железа, украшенного филигранью. С двух сторон от него стоят два больших дивана, а с третьей – два стула.

Фейлия ставит на огонь самый большой чайник, который я когда-либо видела, затем снимает крышку с большой жестянки. Она полна домашнего печенья размером с мою голову, с шоколадом.

– Его печет моя дочь. Обычно мне приходится выбрасывать печенье, но ей наверняка будет приятно слышать, что я угостила им тех, кому они могут доставить удовольствие.

Когда мы берем печенье, она кладет на поднос ложки и ставит чашки размером с большие суповые миски, жестянку с разными видами чая и мед. Хадсон соскакивает с дивана и предлагает отнести поднос на стол – хотя тот почти так же велик, как и он сам.

– Спасибо, – говорит Фейлия, нервно проводя рукой по своим коротким темным кудрям. – Извините, у меня не бывало гостей уже… – Она встряхивает головой и вздыхает. – Уже давным-давно.

– Спасибо вам, – отвечает Хадсон. – За то, что вы пригласили нас. Мы очень вам благодарны.

Она пожимает плечами и садится на стул.

– Прошла уже тысяча лет, и людям надоело слушать, как я говорю о Вендере. Никто больше не спрашивает меня о нем.

– Тысяча лет? – выдавливает из себя Мекай. – Он пропал тысячу лет назад?

Она кивает, и рука, которой она протягивает нам жестянку с чаем, так дрожит, что мне хочется ей помочь. Но я не делаю этого, опасаясь, как бы это не обидело ее. Она выглядит такой хрупкой, усталой, такой сломленной, что я не хочу делать ничего такого, от чего она могла бы почувствовать себя еще хуже.

Мы кладем чайные пакеты в чашки и терпеливо ждем ее ответа – никто из нас не хочет торопить ее. Но, когда она несколько минут молчит, Флинт тихо спрашивает:

– Вы может рассказать нам, что случилось с Вендером? Мы бы правда хотели помочь ему и вам.

За окнами перила начинают двигаться взад-вперед, как будто дом возбужден. Но он не пытается заставить нас замолчать, не сбрасывает нас вниз, так что, пожалуй, это можно считать победой.

И опять Фейлия отвечает не сразу. Собственно говоря, молчание тянется так долго, что я почти решаю, что дело не выгорит. Но тут она шепчет:

– Это сделал король вампиров. Он предал нас всех.

Глава 61. Этим кольцом

– Король вампиров, – повторяет Хадсон, и его тело напрягается. – Вы хотите сказать, Сайрус?

– Он жесток, – бормочет она, и, хотя она разговаривает с нами, ясно, что сейчас она ушла в свои воспоминания и перед ней встают картины из прошлого. – И лжив. И гнусен.

Да, похоже, она говорит о Сайрусе, так что мы все киваем, чтобы она продолжала.

– Он явился к Вендеру почти тысячу лет назад и попросил его выковать неразбиваемые цепи. Он не объяснил, для кого предназначались эти цепи, и сказал только, что они нужны ему, чтобы заковать чудовище небывалой силы, которое может уничтожить весь мир, если его не остановить. Которое уничтожит всех, кого Вендер любит, если он не сумеет выковать достаточно крепкие цепи. Я не поверила этому вампиру. – Она трясет головой и начинает чуть заметно раскачиваться взад и вперед. – Что-то с ним было не так, это чувствовалось даже тогда. Я видела это в его глазах – злобу, жадность, гниль. Если бы только Вендер вгляделся в них.

– Мне так жаль, – тихо говорю я, но она в ответ только качает головой.

– Мой Вендер упрям, очень упрям. Мы спорили об этом несколько дней, но король вампиров сказал одну вещь, которую Вендер не мог пропустить мимо ушей. У нас тогда только что родились дочери-двойняшки, и он любил их больше всего на свете. Сайрус сыграл на этом, – добавляет она и начинает расчесывать безымянный палец левой руки.

Я смотрю на него и вижу на коже длинные царапины, как свежие, так и поджившие. Может, это укус какого-то насекомого? Но нет, едва ли найдется насекомое, которое могло бы так укусить великаншу вроде Фейлии, чтобы она расчесала этот укус до крови.

– Сайрус заставил Вендера поверить – по-настоящему поверить, – что это чудовище уничтожит нас, если его не остановить. Он рассказал о каких-то ужасных опустошениях, которые оно якобы произвело, заявил, что следующей его целью станут великаны и что, если этого зверя не остановить, он первым делом придет за Вендером и его семьей, поскольку ему известно, что Вендер может обуздать его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию