Желание - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Вульфф cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание | Автор книги - Трейси Вульфф

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Уйти? – Флинт смотрит на меня, не веря своим ушам. – Да ведь именно за этим мы и явились сюда.

– Я знаю. Просто… – Если честно, мне не хочется встречаться с ней лицом к лицу. Я помню, каково мне было, когда Коул разорвал узы моего сопряжения с Джексоном – тогда я едва смогла заставить себя подняться с земли. Я не хочу это вспоминать, не хочу в это погружаться.

Да, теперь у меня есть Хадсон. Но от этого все стало еще страшнее. Потеряв Джексона, я едва не умерла. Так что же будет, если я потеряю и ту свою пару, которая была предназначена мне судьбой?

Мне хочется бежать куда глаза глядят. Мне тошно от душераздирающих воплей этого дерева, так что не знаю, смогу ли я выдержать общение с Фейлией напрямую.

Хадсон обнимает меня рукой за талию, угрюмо смотрит на дерево, и я знаю – он понимает, о чем я думаю. Что я чувствую. Он прижимает меня к себе и шепчет:

– Я с тобой. Я тебе обещаю.

– Я знаю, – отвечаю я, чувствуя его тепло. Чувствуя, как оно согревает мою душу.

Хорошо бы знать, сколько это продлится. До скончания времен, как гласят все предания об узах сопряжения? Или это всего лишь еще одна несбыточная мечта, которую кто-то может отнять у меня в любой момент?

Но сейчас не время для таких переживаний, я подавляю в себе сомнения и смотрю на Хадсона, приклеив к лицу улыбку.

– Да ладно, у меня все хорошо.

Но он не ведется ни на мои слова, ни на улыбку. И только сжимает меня еще крепче, словно пытаясь передать мне свою уверенность.

Тем временем остальные пытаются придумать, как взобраться на дерево, которое явно этого не хочет.

И на этот раз дело не ограничивается движением лестницы вверх – когда на дерево пытается взобраться Флинт, две нижние платформы закрываются кусками старой-престарой кожи.

А когда это пытается сделать Хадсон, дерево сбрасывает на наши головы сотни маленьких шишек.

А стоит мне коснуться дерева, оно кричит так громко и надрывно, что я сразу отдергиваю руку.

И все это время Фейлия продолжает плакать.

– Какого черта? – опять восклицает Флинт.

– По-моему, она не хочет вас видеть, – говорит Лука.

– Но это нужно нам, – отзывается Иден, и голос полон досады от сознания нашего бессилия. Она наполовину обходит ствол, подойдя туда, откуда доносится плач. Там, на третьей платформе от земли, сидит женщина в сером и рыдает.

– Эй! – кричит Иден, но не получает ответа.

– Эй, послушайте! – присоединяет свой голос Флинт, приложив ко рту ладони, сложенные рупором.

Опять ничего.

– Простите, что мы вас беспокоим, – кричу я, – но не могли бы вы уделить нам время?

Опять ничего.

В конце концов Луке надоедает ждать, и он запрыгивает на платформу. Но как только он оказывается на ней, ее пол опрокидывается и сбрасывает его вниз.

Хотя в этом, скорее всего, и нет нужды – вампиры всегда приземляются на ноги, – Флинт подбегает и подхватывает его. Лука улыбается и громко шепчет:

– Мой герой!

Мы все это слышим.

Флинт смущенно краснеет, но расплывается в улыбке.

– Не сработало, – говорит Мекай. – Здорово это дерево сбросило тебя с платформы.

Лука смеется.

– Да уж.

– И что теперь? – спрашиваю я, потому что нам действительно необходимо поговорить с Фейлией. А значит, мы должны каким-то образом преодолеть необыкновенную систему охраны этого дерева.

Вот только когда мы обходим дерево по кругу, пытаясь понять, как преодолеть его защиту, до меня доходит, что плач прекратился. Я поднимаю глаза и вижу высокую женщину в серой фуфайке и длинной серой юбке, которая медленно спускается по лестнице.

По-видимому, Фейлия решила спуститься к нам сама.

Глава 60. Участь, которая хуже смерти

Она ничего не говорит, пока не доходит до самого низа, а когда наконец говорит, голос ее от долгого молчания звучит так хрипло, что я едва могу разобрать слова.

Никаких упреков по поводу наших криков, никаких вопросов о том, почему один из нас решил запрыгнуть в ее дом, ничего, кроме вежливой улыбки и печальных серых глаз, в которые тяжело смотреть.

– Простите, что мы вас беспокоим, – говорю я, выйдя вперед и протянув ей руку. – Меня зовут Грейс, а это мои друзья. – Я не представляю их ей, потому что вполне очевидно, что ей все равно.

Она смотрит на мою руку, затем протягивает свою, чтобы пожать ее. Но тут ее дом вмешивается опять и поднимает лестницу, на которой она стоит, так что ее рука оказывается далеко от моей.

Фейлия смотрит с чуть заметной улыбкой.

– Простите. Этот дом очень печется обо мне и моих девочках.

– По-моему, он потрясающий, – говорю я, и так оно и есть, я действительно так думаю. Я даже представить себе не могла, что такой дом вообще может существовать.

– Его для меня построила моя пара. – Она щурит глаза, и ее смуглое лицо немного бледнеет. – Каждая часть этого дома может открываться так, что ее пространство увеличивается или, наоборот, закрывается – это делается с помощью блоков и рычагов. Моя пара хотела, чтобы он был безопасным убежищем для меня и детей, но теперь дерево использует магию земли, чтобы нас оберегать. Он не только кузнец, он куда больше.

– Разумеется, – соглашается Хадсон, вглядываясь в затейливую резьбу на перилах. – Его мастерство невероятно.

– Верно. Но эти картинки создал не он.

– О, извините. – Хадсон смущен. – Вы…

– Их создал дом. – В ее глазах вспыхивают чуть заметные огоньки. – Для моей пары, чтобы по возвращении он смог увидеть все то, что пропустил.

Теперь я понимаю, зачем нужны эти резные картинки. Две девочки рвут яблоки, учатся плавать, танцуют в лесу. Это предназначено для их отца, чтобы показать ему, как они росли.

– Это так красиво, – замечаю я. Это также печально, но этого я ей не говорю. Впрочем, в этом нет нужды – это чувствуется в каждой черте ее лица, в каждом ее вдохе.

Она благодарно кивает, затем спрашивает:

– Чем я могу вам помочь?

– Вообще-то мы надеялись с вами поговорить. – Флинт смотрит на нее со своей фирменной улыбкой. – У нас есть к вам кое-какие вопросы, если вы не против.

Его улыбка не действует на нее. Ее тон безразличен, как и все в ней.

– О чем? – спрашивает она.

Может, соврать? – думаю я. Запудрить ей мозги? Но я плохо умею врать, да и вряд ли эта женщина повелась бы на вранье, даже если бы я умела делать это хорошо. Она печальна, а не наивна, и мозги ей не запудришь.

Поэтому в конце концов я просто говорю ей правду и надеюсь на лучшее:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию