Желание - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Вульфф cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание | Автор книги - Трейси Вульфф

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Хадсон тоже ходит по ювелирному магазину, но его интересуют витрины в задней части помещения, где выставлены браслеты. Большая часть слишком мала, так что их не мог изготовить тот кузнец, которого мы ищем, но начать можно и с них.

– Какие классные, – говорит он девушке, к ее одежде приколота табличка с именем Оля. – Кто их автор?

– Одна из жительниц нашего города, – отвечает Оля. – Она очень талантлива и творит чудеса с любым металлом, который попадает ей в руки.

– В самом деле? – Похоже, он заинтересовался большим браслетом, и при виде символов, выгравированных на нем, у меня пресекается дыхание. Руны на нем очень похожи на руны на кандалах Неубиваемого Зверя. – А она берет заказы?

– Вряд ли. – По лицу Оли пробегает тень. – Она не любит общаться с людьми – тем более с чужаками. С тех пор как она потеряла мужа, она очень грустит, и мы все бережем ее.

– Ты уверена? – спрашивает Хадсон, убедительно делая вид, будто его интересует именно этот браслет. – Потому что это…

Он осекается, когда я хватаю его за руку и осторожно сжимаю ее, чтобы заставить сдать назад. Похоже, Оля начинает беспокоиться, а нам ни к чему давать повод для подозрений, которые могли бы заставить великанов замкнуться или, хуже того, доложить родителям Ирим, что у нас на уме.

Видимо, Хадсон понимает, что к чему, потому что он перестает наседать на нее, расспрашивая об авторе браслетов, и вместо этого принимается расхваливать кольцо, которым я любовалась у первого прилавка.

Оля опять начинает улыбаться и сыпать названиями рун, выгравированными на серебре. Убедившись, что Хадсон больше не наседает, я пытаюсь высвободить свою руку, но вместо этого он переплетает свои пальцы с моими, и мне вспоминается тот момент, когда я летела над лесом и он, обняв меня и приблизив свое лицо к моему, игриво прошептал:

– Попалась.

Ощущая трепет в груди, я делаю вид, будто меня интересует только это кольцо, а не наши сомкнутые руки, и, охая и ахая, почти не слушаю Олю, которая объясняет значение выгравированных на нем рун.

– Ты не хочешь примерить его? – спрашивает она наконец.

– Да, очень, – честно отвечаю я. – Но у меня нет при себе денег. – Это не совсем так – у меня в рюкзаке есть двести долларов, но это американские деньги, а я не знаю, какая валюта в ходе у великанов.

– Зато у меня есть, – говорит Хадсон и достает из кармана золотую монету, на которой выбито дерево.

Оля расплывается в улыбке.

– Прежде я никогда не встречала ни вампиров, ни горгулий. – Она опять смотрит на кольцо. – К тому же я вижу, что кольцо выбрало тебя.

Мои брови ползут вверх, и я поворачиваюсь к Хадсону, чтобы спросить его, что она имеет в виду, но он только широко улыбается мне. От вида ямочки на его щеке, которую я вижу так редко, у меня тает сердце, и я не могу перед ним устоять. Я кладу свободную руку ему на грудь и, вздохнув, растворяюсь в нем. Затем всматриваюсь в его глаза и вижу, как его зрачки расширяются настолько, что поглощают почти всю радужку, так что остаются тонкие голубые ободки. Его губы шевелятся, но я не слышу слов, как будто нахожусь под водой.

Оля достает кольцо из витрины, и Хадсон поднимает наши сомкнутые руки и надевает его мне на палец, что-то шепча. От прикосновения его пальцев все мое тело сотрясает дрожь, дыхание пресекается.

Видимо, даже Оля чувствует то, что происходит между нами, и, хлюпнув носом, говорит:

– Это было прекрасно.

Это просто из-за уз сопряжения, говорю я себе, прочистив горло и пытаясь восстановить дыхание. Вот почему я испытываю к Хадсону все эти странные чувства. Это просто действие уз сопряжения.

Мой палец начинает зудеть, и я вижу, как на секунду руны на кольце вспыхивают ярко-оранжевым светом, затем гаснут.

Я опять смотрю Хадсону в глаза, и он говорит:

– Это мой подарок тебе, Грейс.

Хадсон купил мне кольцо? Почему? Что это значит? Мое сердце начинает бешено биться, и я вспоминаю, где мы, словно пробудившись ото сна.

О боже. Я позволила Хадсону купить мне кольцо.

Он смотрит на меня, прищурив глаза, и вздыхает.

– Ты же не станешь делать из этого проблему, не так ли?

– Конечно, стану. Ты не можешь просто так покупать людям магические кольца.

– Ага, она опять обрела дар речи. – Он подмигивает Оле. – Я знаю, дорогая, что на самом деле ты хотела один из тех браслетов. – Он кивком показывает на массивные браслеты, которые он разглядывал прежде.

Я хочу возразить, но он пристально смотрит на меня, и тут меня осеняет.

– Да, дорогой, сегодня я хотела браслет. – Я дуюсь, изображая избалованную девицу. – Пожаалуйста?

Он делает вид, будто привык к моим капризам, и устремляет умоляющий взгляд на Олю.

– Если тебе не безразлично мое счастье, ты позволишь моей паре померить один из этих потрясающих браслетов.

Оля качает головой, бормоча что-то о сопряженных парах, и идет в глубину магазина к витрине с браслетами.

– Что ты делаешь? – шепчу я.

Он изгибает одну бровь.

– Доверься мне.

Я не колеблюсь.

– Да.

На его щеке опять появляется ямочка, когда он сжимает мою руку и нарочито громким голосом говорит:

– Все что хочешь, дорогая.

Мы идем к Оле, и у меня такое чувство, будто меня переехала фура, на которой было написано имя Хадсона.

Остается надеяться, что на моем сердце не останется следов покрышек.

Глава 58. Торопятся только дураки и вампиры

Должна признаться, что Хадсон действовал умно. После того как я померила браслет, он принялся рассматривать его со всех сторон… пока не увидел на его внутренней стороне гравировку, которую и надеялся найти: ФЕЙЛИЯСОЛАЙ. Пусть ювелирша и отказалась рассказать нам больше, зато теперь мы знаем имя жены того самого кузнеца. Это хорошее начало.

Я объяснила ювелирше, что этот браслет нравится мне меньше, чем кольцо, которое купил Хадсон, и она довольно кивнула (поскольку изготовила это кольцо сама) и положила браслет обратно в витрину.

– Да, нелегко соперничать с обетным кольцом, изготовленным в дереве Солай, – говорит он. – Я тебя понимаю.

У меня округляются глаза – я понятия не имею, что мне следует на это сказать, особенно в свете затаенных чувств, связывающих меня с Хадсоном – но необходимость отвечать отпадает, поскольку в эту минуту в магазин, весело болтая, входят мать и дочь.

Мать останавливается и смотрит на нас, а девочка улыбается и приветственно машет рукой. При виде новой покупательницы Оля сдается и говорит:

– Если вы хотите приобрести подобный браслет, то его изготовила Фейлия Брака. – Затем, объяснив нам, как пройти к дому Фейлии (у той сегодня выходной) и пожелав нам удачи, она переключает свое внимание на мать и дочь, которые разглядывают витрину с медальонами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию