Отель «Фламинго». Все на карнавал! - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Милвэй cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отель «Фламинго». Все на карнавал! | Автор книги - Алекс Милвэй

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Мордочка Лемми поникла.

– Да, сэр, – сказала Анна.

– Хорошо, – кивнул мистер Свит. – Тогда пойдёмте, надо укрыться от этой паршивой погоды.

Анна отступила на шаг и подняла зонтик повыше, когда трое музыкантов вышли из автобуса. Одеты они были, как и полагается рок-звёздам: у кого изрезанная футболка, у кого высокие ботинки и рваные штаны. И хотя Анна старалась не смотреть в их сторону, никак нельзя было не взглянуть украдкой. Лемми тоже поглядывал на музыкантов и шептал ей на ухо, кто есть кто.

– Это барабанщик Кул Бананас, галаго. А это Анджи Вокс…

От восторга лемур едва мог дышать, не то что говорить.

– Она вомбат, играет на бас-гитаре. На интервью она всегда молчит – настолько она крутая. А это Сюзи-Сюзи, большеухая лисица. Она на вокале и гитаре…

Тут мистер Свит ухватил Лемми за воротник.

– Вы не слышали, что я сказал? На группу не глазеть! – проревел медоед. – Проявите уважение!

Мистер Свит оказался ещё более грозным, чем мадам Ле Хрю. Лемми не знал, куда деваться. Его хвост печально повис.

Но мистер Плюш заступился за друга. Он очень твёрдо положил лапу на плечо мистеру Свиту и отстранил его от лемура.

– Уважение надо заслужить, мистер Свит, – прорычал медведь.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Анна поняла, что со знаменитыми гостями будет непросто.

– Надеюсь, что вас всё устроит, – спокойно сказала она. – Я провожу вас в номера.

Вещи принесут наши помощники, – рявкнул мистер Свит медведю и добавил угрожающим тоном: – Держите свои лапы подальше.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– С удовольствием, – прорычал в ответ мистер Плюш.

Музыканты тихо прошли через холл к лифту.

– Пятый этаж, Пип, – сказала Анна мышонку-лифтёру.

– Будет сделано, – ответил тот, глядя в пол.

– Симпатичный отель, – сказала Сюзи-Сюзи, когда лифт начал подниматься. – Мне нравится, что везде фламинго.

– Да, хороший, – согласился Кул Бананас. – Я бы тут жить остался. Столько места для барабанов.

Анджи Вокс молчала, скрывая глаза за длинной чёлкой.

Анна задумалась, как это – быть настолько крутой, чтобы всё время молчать.

Лифт остановился, и Анна вышла первой.

– Вот ваши комнаты, – показала она и вручила мистеру Свиту ключи.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Принесите нам ужин в номер, – сказал медоед. – Мы проголодались в дороге.

– Вы собираетесь есть? Прямо сейчас? – спросила Анна.

– Мы же ночные животные, – прорычал мистер Свит. – У вас тут гостиница или как? Что, ночью не кормят?

«Эх, не мог Лемми пораньше предупредить об их приезде!» – подумала Анна, а вслух сказала:

– Мы всё устроим, сэр. Просто позвоните на стойку администрации.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Она вошла в лифт, мрачнея с каждой секундой.

– Быть вежливым – это же нетрудно, правда, Пип? – сказала она, когда двери лифта закрылись.

– Нетрудно, мисс, – согласился мышонок. – Теперь-то моя смена закончена, мисс?

– Разумеется, – ответила Анна. – Спасибо, Пип.

6
Полуночный пир
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Анна устало оперлась на стойку администратора. Спать хотелось с каждой минутой всё больше – обычно в это время она давно уже была в постели. Ждать, пока зазвонит телефон, было всё равно что стоять в очереди в туалет следом за ленивцем.

Помощники музыкантов потащили через холл ящики с инструментами и концертным оборудованием, Лемми указывал им дорогу. Анна окликнула его.

– Мог бы и предупредить, что они ночные животные! – сказала она.

– Я думал, по названию группы понятно, – пожал плечами лемур.

– Но их нужно кормить, Лемми. А готовить некому. Мадам Ле Хрю ночью спит.

Тут по ковру покатился барабан, и Лемми побежал его ловить.

– Простите меня! – крикнул он, убегая.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Анна уже успела задремать за стойкой, когда наконец раздался звонок.

– Администрация! – сказала она в трубк у.

– Это мистер Свит. Мы готовы заказать.

– Слушаю, – ответила Анна, держа ручку наготове.

– Смузи из дикой редьки с имбирём. Одну тортилью с термитами. Порцию чипсов с мёдом… и ещё салат из мангостинов. Всё записали?

– Да, сэр. Доставим, как только всё будет готово.

Она положила трубку и потёрла глаза. Надо было будить мадам Ле Хрю – задача не из приятных.

Анна тихонько прошла к комнате шеф-повара – она была чуть дальше по коридору, чем её собственная. Мадам Ле Хрю спала так же шумно, как негодовала.

От её сурового храпа дрожала дверная ручка.

Анна постучала в дверь – негромко, но уверенно – и стала ждать, переминаясь с ноги на ногу. Храп стих, но ответа не было. Она постучала снова – и началось!

– КТО СМЕЕТ ПРЕРЫВАТЬ МОЙ ЦЕЛИТЕЛЬНЫЙ СОН? – завизжала свинка через дверь.

Анна поёжилась.

– Это я, Анна. «Полуночники» хотят поужинать.

– В такой-то час? – буркнула мадам Ле Хрю.

– Они ночные животные, – пояснила Анна, – вот и едят по ночам.

– Я не бестолковая! – объявила мадам Ле Хрю. – Я знаю, что значит «ночные животные».

– Конечно, мадам, простите, – сказала Анна.

– Но я, – продолжала свинка, – не ночное животное! Так что уходите!

Если бы Анна могла, она бы с радостью приготовила еду сама.

– Пожалуйста, мадам Ле Хрю, – взмолилась она. – Это очень важные, особые гости.

Дверь мадам Ле Хрю приоткрылась. На ней были тапочки-кролики и пижама в единорогах.

– Особые гости? – хрюкнула она. – Какие ещё особые гости?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению