Отель «Фламинго». Все на карнавал! - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Милвэй cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отель «Фламинго». Все на карнавал! | Автор книги - Алекс Милвэй

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

11
Большой бум
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Весь следующий день Анна клевала носом.

– Это всё от бессонных ночей, – сказала она.

Лемми часто дежурил по ночам и потому часто не высыпался.

– Я дремлю по пять минут, это помогает, – объяснил он. Лемур надвинул шапочку на лоб и облокотился на стойку. – Вот так, и даже не видно, что глаза закрыты.

Анна понимающе улыбнулась.

– Здорово придумал, – согласилась она.

В холле было полным-полно гостей, но после ночных событий все были усталые и тихие. Анна решила, что в качестве компенсации весь день кофе и чай будут подавать бесплатно. Звери порадовались – особенно мистер и миссис Кунстон, которые с утра зашли выпить по чашечке чаю перед сном.

– Доброе утро, – сказал Арт Ара, приплясывая. – А можно мне ещё кофе?


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Вид у него был беспокойный, и Анна подумала, что он пьёт уже не первую чашку. Но всё-таки клиент всегда прав.

– Сейчас принесу, – ответила она.

Едва Анна вышла из-за стойки, как у неё за спиной раздался страшный шум – будто кто-то колотил в стену.

– Ого! – воскликнул Арт. – Там что, гигантские дятлы живут?

– У нас нет постояльцев-дятлов, – сказала Анна.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Лемми стал выяснять, в чем дело. Он пошёл вдоль стены, ощупывая её и прислушиваясь, чтобы найти источник шума. Грохот продолжался. Лемур прижал лапку к участку стены около книжного шкафа – тот сотрясался с каждым ударом.

– Вот здесь, – сказал он.

– А кто шумит-то? – спросила Анна.

– Кроты-великаны? – возбуждённо предположил Арт.

– Сильнее затрясло! – воскликнул Лемми и отступил от шкафа.

– И шум громче, – заметила Анна.

Тут обои на стене разом треснули от пола до потолка.

– Отойди! – крикнула Анна лемуру.

Лемми с визгом отскочил назад, уворачиваясь от кирпичей и штукатурки. Часть стены обрушилась – теперь там зияла тёмная дыра.

Стук прекратился, и Арт от страха вцепился Анне в руку. Лемми посмотрел на Анну, Анна посмотрела на Арта, и все трое посмотрели на дыру.

Оттуда высунулась голова Стеллы.

– Доброе утро! – сказала она, моргая на свету.

Арт заклекотал от смеха, а Анна вздохнула с облегчением.

– Что ты сделала со стеной? – спросил Лемми.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Это не стена, это дверной проём, – сказала Стелла. – Одно дело из списка сделано! Поберегитесь!

Она скрылась в дыре, и в холл опять посыпались кирпичи и штукатурка.

Скоро дыра и в самом деле стала похожа на дверной проем. Конечно, ещё надо было укрепить его и прибраться, но в холле теперь появился парадный вход в бальный зал.

– Ну как? – спросила Стелла.

– Отлично, только Хиллари не обрадуется беспорядку, – сказала Анна.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Лес рубят – щепки летят, – пожала плечами жирафа.

Арт прикрыл клюв крылом.

– О нет, – простонал он.

– Что случилось? – спросила Анна.

– Опять этот запах, – сказал попугай.

Анна обернулась и увидела, как миссис Кунстон поспешно выводит мужа из холла. Разрушение стены слишком его потрясло.

– Хиллари! – закричала Анна. – Вы нам срочно нужны!

12
Ночная смена
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Анна до самого вечера была сонная. Она пыталась что-то делать, но всё валилось из рук. Зато посмотрела, как Стелла установила в проёме дверную раму и навесила новые стеклянные двери, которые теперь вели из холла в бальный зал. – В следующий раз устраивайте беспорядок поаккуратнее, – проворчала Хиллари, явно недовольная тем, что снова надо пылесосить ковёр.

Но когда с уборкой было покончено, холл выглядел как новенький.

– Кажется, отелю всегда не хватало двери именно тут – а я и не замечала! – воскликнула Анна.

– А мне теперь ещё одну комнату убирать, – буркнула Хиллари.

Анна и не подумала, что уборки в отеле теперь прибавилось.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Ну да. Простите, – сказала она. – Я помогу.

– Хорошо, только пыль вытирайте как следует, – согласилась Хиллари.

– Разве это трудно? – шутливо спросила Анна.

– Уборка – дело серьёзное!

День прошёл без новых происшествий. Анна помогла с уборкой под руководством Хиллари, и к концу вечера бальный зал блестел чистотой. Но когда большинство зверей разошлись спать, Анна поняла, что слишком устала, чтобы обслуживать ночных гостей.

– Идите в кровать, мисс, – сказал Лемми, который как раз хорошо вздремнул и взбодрился. Он видел, что Анна еле держится на ногах. – Ночную смену я беру на себя. Еда уже готова, подам, как только попросят.

– Спасибо, Лемми, – ответила Анна и побрела вниз. Глаза у неё уже закрывались. – Будут проблемы с мистером Свитом – разбуди.

– Думаю, он давно уехал, – заметил мистер Плюш, который тоже направлялся спать.

– Правда? – спросила Анна.

– Группа с ним серьёзно поссорилась вчера ночью, – ответил мишка.

– Ну, я не очень огорчена тем, что мистер Свит нас покинул, – сказала Анна. – Неприятный всё-таки зверь.

– Этот медоед будет почище мистера Львиана, – кивнул мистер Плюш.

Анна повернулась к Лемми.

– Похоже, сегодня ночь будет спокойная, – сказала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению