Отель «Фламинго». Все на карнавал! - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Милвэй cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отель «Фламинго». Все на карнавал! | Автор книги - Алекс Милвэй

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Маникюр, педикюр, обработка от блох – всё включено.

Уилбур снял свою потрёпанную шляпу.

– И вы всё это мне можете сделать? – спросил он, приподняв уши.

– Да, всё включено, – повторила Хиллари.

– Наверное, я умер и попал в собачий рай, – сказал Уилбур.

– Нет, это просто отель «Фламинго», – радостно ответила Анна.

– Мы не можем оставить Уилбура жить в отеле, – сказал Лемми. – У нас все номера забронированы, и потом, другие гости могут обидеться, что он не платит за проживание.

Анна почесала голову. Конечно, Лемми был прав, но ей очень хотелось поступить правильно. Знать бы только, как правильно!

– Но ведь несправедливо будет снова выгнать его на улицу, – сказала Анна.

– Поговорите с ним, мисс, – предложил мистер Плюш. – Вдруг мы чем-то ему поможем.

Анна нашла Уилбура в Музыкальной гостиной. Он отдыхал в удобном кресле. Пса было почти не узнать: его шелковистая шерсть заблестела и распушилась, как помпончик.

– Неужели это вы, Уилбур?

– Я, мисс Анна! – улыбнулся пёс.

– Можем мы как-нибудь вам помочь? – спросила Анна.

– Вы и так достаточно мне помогли, мисс, – радостно произнёс он.

Но Анна в этом сомневалась.

– У вас есть работа? – спросила она.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Была. Я служил в армии, – сказал Уилбур и продемонстрировал мускулы. – Я сильный, хорошо ориентируюсь по картам и умею начищать ботинки до блеска… – Он повертел пушистыми нижними лапами, благоухающими чистой шерстью. Видно, забыл, что ботинок на нем нет. – Но меня отправили в отставку по возрасту.

– А другую работу вы не нашли?

– Работу не найти, когда у тебя нет дома, и дом не найти, когда нет работы, – объяснил Уилбур.

– Понятно, всё сложно, – сказала Анна.

– Сложно, мисс, – кивнул Уибур.

Анна вздохнула.

– У нас все вакансии заняты, – грустно сказала она, – а то предложила бы вам работать в нашем отеле.

Уилбур покачал головой, и пушистая шерсть затряслась.

– Вы и без того немало для меня сделали, – сказал он.

Но что бы ни говорил Уилбур, Анна хотела чем-нибудь ещё ему помочь. И кое-что она могла сделать.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– У нас в подвале есть свободные комнаты для сотрудников, – сказала Анна. – Никакого особого комфорта, но можете там пожить, пока не найдёте работу.

– Нет-нет, – запротестовал пёс, – это слишком.

– Я настаиваю, – сказала Анна. – У вас будет шанс всё наладить. А дальше уже зависит от вас.

– Вы серьёзно?

– Серьёзно, – кивнула Анна. – Вы сами сказали: без дома не найти работу. Считайте, что дом у вас есть – часть проблемы решена.

Уилбур заскулил от радости.

Я этого никогда не забуду, мисс!

9
Шум и музыка
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Среди ночи Анну разбудил громкий стук в дверь.

– Мисс Анна, – сказал Лемми, – простите, что беспокою, но нужна ваша помощь.

Не в привычках Лемми было беспокоить её по ночам. Анна протёрла глаза, накинула халат и открыла дверь.

– Что случилось?

– Группа, мисс, – ответил лемур. – Они репетируют.

– Который час?

– Три часа ночи, – сказал Лемми. – Они разбудили все четыре этажа. Ко мне пришли жаловаться две расстроенные ламы, три пищащих гусёнка и миссис Тортиллтон, вся в слезах.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Только этого не хватало! – сказала Анна и собралась с духом. – Так! Пойдём поговорим с музыкантами.

Анна вышла в холл и услышала грохот барабанов и отчаянный визг гитар, которые раздавались с верхнего этажа.

– Я думала, они хотят сохранить свой визит в тайне, – удивилась Анна. – Так же все про них узнают.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Ева тем временем наливала расстроенной миссис Тортиллтон ароматный чай из одуванчиков.

Пожилая черепаха качала головой.

– Вот такое теперь называют музыкой? – обратилась она к Анне. – Как же под это танцевать?

– Простите, – сказала Анна. – Скоро шум прекратится, я обещаю.

Она глубоко вдохнула и направилась на пятый этаж. Повсюду заспанные гости выглядывали из номеров. Музыка, которая раздавалась из люкса «Полуночников», была громкая, нервная, но всё же впечатляющая. Анна, крепко сжав кулаки, постучала в дверь номера.

– Вы не могли бы потише? – крикнула она.

Музыка продолжалась, и Анна постучала снова.

– Мистер Свит, откройте, пожалуйста!

Через пару секунд музыка смолкла. Дверь открылась, и на Анну оскалился мистер Свит.

– Чего вам? – рявкнул он.

– Нельзя играть в такое время, – сказала Анна. – Вы перебудили всех гостей.

– Мы репетируем по ночам, – рявкнул мистер Свит. – Это наш период активности. Если вас что-то не устраивает – ваша проблема.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Он захлопнул дверь, и музыка зазвучала снова.

Анна постояла в коридоре молча, чтобы успокоиться. Никто, даже страшный медоед, не имел права так ей грубить.

Она снова постучала. Музыка прекратилась, и мистер Свит снова открыл дверь.

– Что ещё? – рявкнул он.

Перед этим страшным зверем у Анны отказывал голос. Но она откашлялась и выговорила:

– Пойдёмте в мой кабинет!

Мистер Свит рассмеялся.

– Вы что, мисс, угрожаете мне? – И он оскалил острые зубы.

– В мой кабинет, сейчас же, – повторила Анна, собравшись с силами. – Я не позволю так со мной разговаривать в моём отеле.

Она развернулась и направилась вниз по лестнице. Сердце у неё колотилось, но она уже чувствовала себя сильнее, потому что смогла дать отпор мистеру Свиту. К тому времени как Анна спустилась в кабинет, почти все сотрудники отеля проснулись и теперь успокаивали недовольных гостей. Даже выдра Джо-Джо старалась помочь, хотя ей привычнее было иметь дело с неопытными пловцами, чем с расстроенными скунсами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению