Убийство в переулке Морталити - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство в переулке Морталити | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Блейк, с которым вы помолвлены, мистер Фредерик Лейборн, с которым вы имеете некоторые отношения, и покойный мистер Грент.

Лидия покраснела.

– Я помолвлена с Родериком Блейком, – сказала она, – и он слишком доверяет мне, чтобы поверить вашим инсинуациям. У меня нет ничего общего с мистером Лейборном.

– За исключением телеграммы, – сухо вставил Торри.

– Эта телеграмма содержала намек на то, что мистер Лейборн нашел для меня подходящую работу, – горячо воскликнула Лидия. – Я попросила его поинтересоваться от моего имени.

– В таком случае вы согласитесь показать мне телеграмму, мисс?

– Я не могу, я разорвала ее.

– Вы можете собрать обрывки, и…

– Я не могу, я бросила их в огонь.

– Правда? Огонь летом – как странно.

На этой последней фразе мисс Харгон потеряла самообладание.

– Поймите, мистер Торри! – воскликнула она. – Телеграмма касается меня и никого другого. Я отказываюсь показывать ее вам.

– Я вполне верю в это, поскольку это связано с этим убийством.

– Вы смеете обвинять меня в этом? – ахнула Лидия, вскакивая.

Торри пожал плечами.

– Нет, – холодно сказал он, – я не думаю, что вы убили этого человека сами, но вы знаете, кто это сделал.

– Это ложь, – горячо сказала гувернантка и снова села.

– Это правда, – серьезно сказала донна Мария, и когда Лидия повернула к ней удивленное лицо, она торжественно повторила: – Это правда.

– О, о, – усмехнулся детектив, потирая руки при мысли о ссоре между двумя женщинами, – теперь мы услышим кое-что забавное.

Поначалу Лидия не могла поверить, что ее подруга говорит всерьез, и заявила, что чего-то не понимает. На это Мария быстро и резко ответила:

– Ты достаточно хорошо меня понимаешь. Моя тетя жаловалась на твое поведение с мистером Грентом. Я не верила, что ты будешь вести себя так с женатым мужчиной, достаточно старым, чтобы быть твоим отцом. Именно чтобы показать, что я верю в твою невиновность, я позвала тебя сюда. Моя тетя возражала против приглашения, но я настояла. Ты приняла мое приглашение и приехала, и вот ты здесь.

– Здесь, чтобы избавить тебя от неприятностей, – ядовито воскликнула Лидия. – Ты бы не попросила меня, если бы тебе не было от меня что-то нужно.

– Ты судишь меня по себе, – холодно сказала донна Сандовал. – Я просила тебя приехать, чтобы примирить, если возможно, с моей тетей, но она отказывается мириться, так как считает, что ты позволила мистеру Гренту заняться с тобой любовью.

– Это неправда! И не забывай, – добавила Лидия с насмешкой, – что это не я заходила в покои мистера Грента.

– Я знаю это, но именно ты послала мою горничную Джулию к мистеру Гренту в переулок Морталити.

– Ха! – воскликнул Торри, очень удивленный. – Вы уверены в этом?

– Да. Я могу это доказать.

Лидия, бледная и обеспокоенная, избегала взгляда детектива. Тем не менее, поскольку ситуация стала неловкой и даже опасной, она приняла вызывающий вид, чтобы замаскировать свой страх.

– Как ты можешь это доказать? – потребовала она.

– С помощью той бежевой накидки, отделанной черным кружевом.

– Вашей накидки? – спросил Торри, вспоминая предыдущий разговор с Марией.

– Нет, не моя, она принадлежит мисс Харгон.

– Но вы сказали…

– Я знаю, что сказала, – прервала его Мария, слегка покраснев, – что плащ принадлежал мне. Я солгала, чтобы защитить Лидию. Да, – продолжила она, обращаясь напрямую к мисс Харгон, – я была твоим другом и поэтому защищала тебя от обвинений моей тети, но теперь, когда я обнаружила, что ты поймала меня этим кольцом, заставив признаться, что я навещала дядю в Лондоне, когда я вижу, что чтобы спасти себя, ты готова принести меня в жертву, я отказываюсь от твоей дружбы и я приказываю тебе покинуть этот дом. Никогда не смей показываться здесь снова.

Лидия, которая то краснела, то бледнела, теперь поднялась со злобным выражением на лице.

– Я пойду, – медленно сказала она, – и охотно, но сначала…

– Во-первых, – прервал Торри, – вы должны объяснить, как Джулия Браун получила вашу накидку.

– Я отдала ее ей так же, как донна Мария подарила ей шляпу. Если, – продолжала она нагло, – выброшенные предметы одежды следует рассматривать как доказательство моей причастности к преступлению, то донна Мария так же виновата, как и я.

– Не так, – поправила испанка. – Я отдала шляпу Джулии давным-давно – фактически за неделю до того, как она уволилась со службы, а она оставила службу за семь дней до убийства. Но что касается твоей накидки, когда я была в Лондоне, в день совершения преступления, в субботу…

– Прошу прощения, но убийство произошло в воскресенье ночью сразу после полуночи, – уточнил Торри.

– Хорошо, за день до убийства я видела мисс Харгон на Пикадилли. На ней была эта накидка.

– Это не так! – возразила Лидия, очень бледная.

– Это так. Мистер Васс был со мной и может это подтвердить. Я считаю, что ты дала эту накидку Джулии, чтобы она могла встретиться с мистером Грентом и ввести его в заблуждение, заставив поверить в то, что она – это ты.

– Ага! – воскликнул Торри, вспоминая два билета. – Значит, вы, мисс, были той женщиной, с которой мистер Грент намеревался поехать в Геную?

– Нет, нет, нет! – крикнула в свою очередь Лидия. – Я полностью отрицаю это. Почему я должна была встречаться с мистером Грентом? Клянусь, я не встречалась с ним.

– Нет, – усмехнулась Мария, – ты послала Джулию в своей накидке.

– Я не делала этого. В тот день Джулия пришла ко мне на квартиру и сказала, что на следующий день выходит замуж. В качестве свадебного подарка я подарила ей накидку, в которой я больше не нуждалась. Джулия ничего не сказала о встрече с кем-либо. Когда я услышала о ее смерти, я была так же удивлена, как и все остальные. Но я больше не буду оставаться здесь и позволять, чтобы меня оскорбляли! – воскликнула она в ярости. – Я упакую свой сундук и немедленно уеду.

– Это лучшее, что вы можете сделать, – сказал Торри, записывая что-то в своем блокноте.

– Но прежде чем я уйду, – ядовито сказала Лидия, поворачиваясь к двери, – я должна посоветовать вам, мистер Торри, спросить донну Марию, почему она навещала своего дядю – тайно! – И, выплюнув последнее слово, как рассерженная кошка, Лидия, изгнанная, но нераскаявшаяся, вышла из комнаты.

– Все в свое время, – заметил Торри, вырывая лист из записной книжки. – Не могли бы вы послать слугу с этим на телеграф, мисс?

Донна Мария дотронулась до колокольчика, появился слуга, и Торри передал ему лист, на котором он что-то нацарапал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению