Лили и магия дракона - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лили и магия дракона | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Некоторые заклинания до сих пор разрешены. Для защиты и контроля. – Мисс Мерганса задумчиво оглядела Лили и раскрыла вышитую сумочку, которую держала в руках, и вынула оттуда синюю стеклянную бутылку – точно такая бутылка была у стражника, который заявился в дом тети Клары. Мисс Мерганса с любовью ее погладила. – У всех, кто здесь работает, есть такие бутылки. И еще кое-что. Но на Доме Феллов нет никаких заклинаний, Лили. Магия в этом доме мертва.

Лили вздрогнула. Дом Феллов! Она вдруг вспомнила, где слышала эту фамилию! Феллы – очень могущественные волшебники. Как она только могла забыть?! Самая важная битва Талисийской войны происходила именно тут. Наверное, именно Декрет королевы о запрете магии превратил дом в исправительную школу. Жестокий способ унизить волшебников.

– В Доме Феллов разрешены исключительно заклинания в бутылках, но не надо думать, что они слабее обычных. – Мисс Мерганса склонила голову набок, будто птичка. – Хотя вряд ли вы так подумаете… Вы же ощутили на себе всю силу этого заклинания, да? Мистер Беррифорд сказал – ему пришлось использовать одно очень сильное заклинание против тебя, Лили, дорогая. Чем быстрее вы поймете, что магия – грязь, тем приятнее проведете время в Доме Феллов. И возможно, когда станете старше и мудрее, – возможно, сможете отсюда уйти.

Возможно… Что это значит? Лили сглотнула, и ее охватило странное чувство, будто вокруг смыкаются каменные стены.

Глава 7

Мисс Мерганса отвела сестер в класс. Как показалось Лили – раньше там была библиотека: повсюду полки, хоть и пустые. Наверное, все книги сожгли… Подумав об этом, девочка вздрогнула. На полке около большого стола стояли порванные атласы и большая книга, похожая на учебник по вышиванию, что тетя Клара купила для Джорджи. Больше там ничего не было.

В классе перед доской расхаживал молодой человек с лисьим лицом – особенное сходство придавали огромные ярко-рыжие усы – и, размахивал руками, указывая на карту:

– Предательство! Они работали на Талисийскую империю! Вот что делали маги! – Он чуть ли не плевался от презрения. Мужчина посмотрел на детей. Малыши на первом ряду еле сдерживались, чтобы не заснуть. Несколько ребят поспешно разбудили своих соседей, заметив мисс Мергансу. Больше не спал никто: взгляды детей перебегали с учителя на директрису, видимо ожидая, кто разозлится на них сильнее.

Лили пробежала глазами по рядам усталых мальчиков: Питера там не было. Где же он? Где еще могут быть мальчишки?

– Вы ни в коем случае не должны походить на них! – Учитель-лис заметил мисс Мергансу и девочек и рявкнул: – Встань!

Маленькая девочка, пытаясь подняться, упала на пол у ног мисс Мергансы, испуганно взглянула на директрису и сжалась в комок, думая, что сейчас ее накажут. Лили наклонилась к ней, взяла за руку и помогла подняться.

– Ноги затекли? – спросила она. У нее тоже часто затекали ноги, особенно когда Лили долго читала, свернувшись калачиком на кровати.

Она слышала, как удивленно ахнули другие дети, девочка тут же встала рядом со своим местом. Лили оглядела класс, а потом посмотрела на мисс Мергансу – с лица той не сходила улыбка.

– Очень мило с твоей стороны, Лили. Но здесь нельзя разговаривать во время уроков. Скоро вы сами все поймете, уверена. Мистер Фэншоу, это Лили и Джорджианна Пауэр. Девочки, сядьте на свободные места. – Она отвела учителя в сторону и что-то ему прошептала, потом несколько раз указала на свою сумочку. Наверное, предупреждала, чтобы тот был осторожен с новыми ученицами.

Лили села за длинный деревянный стол, рядом примостилась Джорджи. Они оглядели детей: девочки сидели с одной стороны, мальчики – с другой. Парт было много, детей – примерно сорок. Лили всегда мечтала пойти учиться в школу, но точно не в такую…

Вдруг раздался звонок – сильный, громкий, и ребята с надеждой посмотрели на учителя, хотя никто не сдвинулся с места, пока тот не махнул рукой. Все выбежали из класса, надеясь поскорее скрыться с глаз директрисы.

– Как думаешь, нам тоже можно идти? – спросила Лили у Джорджи. Та пожала плечами.

Соседка Лили по парте схватила ее за руку и потащила за собой из класса. Они прошли по коридору и попали на террасу – перед ней простирался сад. Ветки деревьев переплелись, сад разросся. Кажется, за ним никто не следил.

Девочка с рыжими косичками отвела Джорджи и Лили к кустам и глубоко выдохнула, будто весь урок сдерживала дыхание. Еще несколько девочек сидели на старой деревянной скамейке у кустов и заинтересованно разглядывали сестер.

– Может, спросить их про Питера? Вдруг они знают, где он? Или про тюрьму? – прошептала Лили на ухо сестре.

– Еще рано. – Джорджи отрицательно помотала головой. – А то все узнают, что мы из Меррисота. Представь себе, подумают, что мы заодно с мамой! Надо быть осторожными. Подождем немного.

Лили кивнула и перевела взгляд на девочек.

– Спасибо большое, что помогли Лотти, – поблагодарила ее рыжеволосая девочка. – Я Элизабет.

Лили вдруг вспомнила, что у девочки, что упала в классе, тоже рыжие волосы.

– Лотти – твоя сестра? Она же такая маленькая, откуда в ней магия?

Элизабет покачала головой:

– Возраст здесь никого не волнует. Наш дед был волшебником. Как только во мне начала просыпаться магия, нас обеих забрали. Возможно, Лотти и не унаследовала волшебство, но никому нет до этого дела…

– А какие заклинания у тебя получаются лучше всего? – поинтересовалась Лили.

– Никакие! – перепугалась Элизабет. – Я не колдую! Уже почти избавилась от магии, еще чуть-чуть – и все. И тогда меня отпустят домой. Когда я буду полностью чистой.

– А… – Лили кивнула. Ей хотелось возразить этой девочке – сколько уже можно называть магию «грязью», но вряд ли в этом будет какой-нибудь толк. – А ты здесь давно?

– Уже год. – Глаза Элизабет наполнились слезами. – Очень хочется домой. Лотти почти забыла, как выглядят родители. Как только мы сюда приехали, получили от них фотокарточку – но после этого совсем ничего…

– А семьи вас не навещают? – спросила Лили. Она, конечно, совсем не хочет, чтобы к ним пришла мама или даже тетя Клара, но, может, Даниила пропустят? Надо только сообщить ему, куда они попали!

– Нет, конечно! – ответила Элизабет. – Мы же опасны!

Все девочки недовольно уставились на Лили.

– Ты что, ничего не знаешь? – с презрением спросила темноволосая кудрявая девочка.

Лили покраснела – ей хотелось накричать на них, но она спокойно ответила:

– Почти ничего. Мы жили на острове, ни с кем не общались. Я мало знаю о магии – в смысле, о всяких там правилах… – Она решила не рассказывать девочкам про Меррисот и заговор против королевы, так как это может быть опасно. Если честно, эти девочки похожи на тех, кто с радостью сбежит из школы, чтобы восстановить магию в правах, да и идея убить королеву покажется им правильной. Но вместо этого они почему-то считают, что находятся в нужном месте и что все так и должно быть. Лили никогда не встречала людей, так сильно ненавидящих магию. Даже в театре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию