(не)вредный муж для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (не)вредный муж для попаданки | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Почти. Мне надо ей кое-что объяснить еще раз. И договориться на дальнейшие занятия, если она захочет.

— Хорошо, давай тогда договоримся и пойдем домой. Герцог уже улетел, у нас там в поместье послы, леди Крис пришлось одной брать на себя все обязанности, а это нелегко.

Я кивнула и пошла к выходу. Но не дошла. Неожиданно Уитмор крепко обнял меня сзади, обхватив двумя руками как большую игрушку, еще и лбом уткнулся в плечо. Я сначала замерла от неожиданности, напряглась, а потом расслабилась. Это же Уитмор. Он точно не сделает ничего плохого.

— Уитмор?

— Тш-ш, не порть атмосферу, а? Дай постоять так пару минут, — сказал он мне прямо в ухо.

И мы стояли. Не знаю, как Уитмору, а мне было как-то странно. Вроде бы неудобно, но и уютно.

— Может, пойдем, пока леди Уозлес не пришла нас искать? — спросила я, погладив Уитмора по ладони.

— У меня к тебе просьба. Ты даже двух месяцев не пробыла в этом мире. Пожалуйста, не будь такой неосторожной. Я действительно сегодня очень испугался.

— Хорошо.

Глава 19

Наверное, это событие стало переломным в наших с Уитмором отношениях. Если раньше я могла как-то сдерживать себя мыслью, что у Уитмора характер такой — заботливо-ехидный, а сам он внимательный и общительный, то ситуация с адским псом все расставила по своим местам.

За простую знакомую так переживать не будут, что наплюют на все-все, заставят друга помогать, несмотря на возможное раскрытие секрета, ворвутся в чужой дом, рискуя спровоцировать конфликт, чтобы броситься с мечом наперевес на опасного (ну, по представлениям, разумеется) монстра.

И даже если предположить, что я Уитмору стала настоящим другом (за полтора-то месяца), то друзей не обнимают. Не обнимают так. Конечно, можно и дальше пытаться вводить себя в заблуждение, но куда большая вероятность, что я Уитмору очень и очень нравлюсь, чем то, что у него есть привычка обнимать своих друзей и хрипло шептать им на ухо.

Нравился ли мне Уитмор? А он вообще может не нравиться, особенно если уже привык к его ехидному характеру? Но я себя постоянно ограничивала после расставания с Арнольдом. Возможно, я действительно ветреная, если после серьезных отношений всего через полтора месяца почти влюбилась в другого мужчину. Но…

Но, пожалуй, это тот случай, когда все можно скинуть на обаяние Уитмора и спокойно заявить, что оно всему виной.

Я так и сделала. И спокойно приняла свои чувства, когда поняла, что у меня есть шанс. Да и Уитмор стал еще галантнее, еще предусмотрительнее и еще… ехиднее. К счастью, не по отношению ко мне. Нет, мы не стали ходить на свидания, целоваться или держаться за ручку. Ну, или что там принято делать влюбленным парам? Но все приобрело какой-то флер романтичности — не чрезмерной, а легкой и такой взрослой…

Хотя долго над своими чувствами и отношениями мне задумываться не дали — настала пора подготовки к балу. И на повестке дня был главный вопрос. Нет, не о том, как защитить меня от ведьмы, с этим все было просто и понятно, а о том…

— Куда нам отправить детей? — спросил герцог. — Принимаются любые предложения, даже самые абсурдные.

Мы все собрались в кабинете герцога и чинно уселись вокруг одного письменного стола как самые настоящие заговорщики. Хотя, можно сказать, мы такими заговорщиками и были — иначе бы так не шифровались.

— К родственникам? — робко предложила я.

— К Фредерико в другое королевство, да? — Его Светлость задумчиво потер подбородок. — Хороший вариант, кстати. Лия с Дереком его слушаются иногда. И пока они ни разу не пытались разгромить его дворец. Есть аргументы против?

— Дети были у него три месяца назад, — сказал Уитмор.

— И что?

— А то. Как вы, Ваша Светлость, объясните своим не менее Светлым деткам, почему вы отправляете их в другое королевство так быстро? — фыркнул Уитмор. — Они обязательно заподозрят подвох, посчитают, что мы скрываем от них что-то важное. И сбегут обратно. И даже элитная армия Фредерико не сможет их удержать в поместье. Такое ведь уже было?

— Было, — вздохнула леди Кристин. — Но если нам придумать какую-то весомую причину для отправки детей?

— Например, изучение другого языка, — предложил герцог. — В элитную школу к другому классу! Чтобы и акцент, и произношение было идеальным.

— Тайлер, — укоризненно сказала леди Крис. — Ты разве не помнишь, что случилось, когда мы два года назад отправили детей с целью изучать шамарийский?

— М-м-м, напомни, милая? — спросил герцог. — По-моему, язык все-таки выучили.

— Да, выучили! Наш. Все двадцать детей, которые должны были помочь Лие и Дереку выучить шамарийский, под конец пребывания говорили на нашем языке. И не только дети, но и учитель, — фыркнула леди Крис. — И как после такого мы можем послать детей к Фредерико по такой причине? Да они нам не поверят. Так что нужны другие варианты.

— А если… — робко вставила я. — Пригласить детей посмотреть на какое-нибудь редкое животное? Думаю, это будет уместно.

— Это гениально! — воскликнул герцог. — И Лия, и Дерек точно не откажутся, а все будет выглядеть естественно, потому что Фредерико уже звал их, когда купил бес-коня.

— Бес-конь? А это не опасно? — уточнила я, нахмурившись.

Его Светлости казались ответственными родителями, трудно было поверить, что они так легко отпустят детей к опасному животному.

— Ну, предполагалось, что опасно, — пожал плечами Уитмор. — Вот только они поладили. Бес-конь обожает устраивать пакости по своей природе. На фоне этого он отлично смог поладить и объединиться с детьми в настоящую банду. В общем…

— Об этом лучше не вспоминать, — тяжело сказал герцог.

— И молчать, — вторила ему леди Крис. — Что ж, тогда пишем Фредерико, чтобы он срочно умудрился найти зверушку и пригласил детей присмотреть за ней. А мы начинаем подготовку к балу. Надеюсь, леди Катрин, вы готовы. Кстати, вы так ничего и не вспомнили?

Я покачала головой и горько улыбнулась:

— Простите. Вообще ноль. Пусто.

— Это уже не так важно, — улыбнулась мне леди Крис. — Скоро мы со всем разберемся.

— И тебе больше не придется беспокоиться о возможной опасности, — подмигнул мне Уитмор, а потом взял мою руку, лежавшую на подлокотнике кресла, и нежно сжал.

Глава 20

Подготовка к балу шла полным ходом: леди Крис носилась по поместью, занимаясь его украшением, герцог с кем-то переговаривался по поводу дополнительной охраны из элитных магов, а Уитмор…

А Уитмор занимался мной. Охранял, караулил, развлекал. В общем, по его собственному утверждению, занимался в этом поместье самым важным и самым полезным делом. А еще Уитмор помогал мне с выбором подходящего наряда на этот бал. Оказалось, что платье принято сменять три раза за день в течение семи дней. И ни в коем случае нельзя повторяться, иначе — позор! Поэтому ко мне пришла модистка с соткой платьев и сказала выбрать двадцать одну штуку, чтобы она подогнала по фигуре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению