Сюрприз для Ловчего - читать онлайн книгу. Автор: Марина Кистяева cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюрприз для Ловчего | Автор книги - Марина Кистяева

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Не смей так говорить! Никогда! – обрушилась на него Ванда, невольно делая шаг навстречу. Его слова сильно испугали её. – Даже в шутку, прошу тебя.

– Но почему? – равнодушно пожал плечами Мортон. – Это сущая правда.

Ванда с ужасом представила, как окровавленный Мортон лежит в грязной подворотне, истекает кровью, и никто не может прийти к нему на помощь. От воображаемой картины ей стало дурно, голова закружилась.

– Ты не можешь умереть, – отчего-то шепотом произнесла Ванда.

Мортон не без интереса наблюдал за её реакцией. Она не поднимала голову, её бледность скрывала серебристая маска. Он сделал несколько шагов навстречу, приблизился к ней вплотную и двумя пальцами приподнял лицо.

– Хотя и не полночь, но маски прочь, – бархатным голосом сказал он и осторожно снял с девушки маску.

Та стояла, боясь шелохнуться.

– Ты бледна.

– Ты испугал меня.

– Чем?

– Как чем? Зачем рассказывать ужасы на ночь? Я плохо спать буду.

– Я помогу тебе уснуть, – эти слова он произнёс, вдыхая их в её приоткрытые губы.

Ванда ждала его поцелуя. И на сей раз не было испуга, смятения, были страсть и тревога за человека, внезапно ставшего очень дорогим.

Она с жадностью принимала его ласки, поцелуи, объятия и не менее страстно отвечала. Ей хотелось стереть из памяти ужасные слова, она и мысли не могла допустить, что с Мортоном может приключиться несчастье.

– Ванда… Ванда… Я больше не могу… – с придыханием бормотал мужчина. – Ты должна быть моей. Понимаешь, должна?

– Мы… мы должны прекратить, – прошептала она в ответ, подставляя шею для дальнейших поцелуев. – Это… это театр. Здесь людно. Мортон!

Его губы добрались до её груди.

– Мортон! Хватит, хватит…

Она умоляла прекратить, но тело, голос, губы, глаза говорили о другом. У Мортона в голове прозвучал сигнал опасности. Дьявол, она права! Не хватало, чтобы их застали. Грег или Макс – это одно дело, а пьяные участники маскарада – другое. К тому же, на них не было масок.

Пришлось оторвать от неё.

– Ты права, неподходящее место. В следующий раз, когда я прикоснусь к тебе, мы будем находиться у меня дома, – и добавил более жестко. – И у меня в спальне.

– Ох… – это единственное, на что была способна в тот момент Ванда.

Они отошли, как считали, на безопасное расстояние друг от друга и в первые минуты молчали. Привести в порядок надо было не только дыхание и чувства, но и мысли.

И впервые за время знакомства с Вандой в голове Мортона возник вопрос: «А что будет дальше?»

Она, он, задание Императора, враги…

Отвечать не хотелось.

– Думаю, ты должна знать и ещё одну деталь о Вергилии, – голос по-прежнему звучал хрипло, руки он завел за спину. – Его завещание пропало.

– Вот те раз… То есть… – Ванда подивилась его способности, так быстро переключаться. – Стой, то есть получается, что мы теперь, если и кому остались должны, то неизвестному наследнику?

– Получается, так.

– Ничего не пойму. А он не объявляется.

– Да. И вы с Роем можете считать себя свободными.

– Нет, нет… Я хочу во всем разобраться до конца, – решительности Ванде было не занимать.

– Всевидящий, Ванда, ты понимаешь, что говоришь? Она должна во всем разобраться! – взорвался Мортон. – Ты что не поняла, о чем я говорил? Жердана убили, раз! Завещание пропало, два! Значит, это кому-то надо! Значит, кто-то контролирует все дела Жердана. И уж тебе никак не следует туда соваться.

Вот теперь рассердилась и Ванда.

– А почему ты на меня кричишь? Снова… Кто тебе дал такое право? А если наследник всё же объявится? – она тоже повысила голос и подбоченилась.

Он едва не заскрежетал зубами.

– Извини.

Неужели он извиняется? Докатился…

– Ты меня тоже прости. Я сейчас плохо соображаю. Мне надо подумать и поговорить с Роем.

– Он здесь с тобой?

– Нет, – она прикусила нижнюю губу.

– А с кем же ты? – он подобрался в ожидании. Если последует мужское имя…

– С баронессой Шимански, с кем же еще… Мортон, давай вернемся в зал и поищем её. Я хочу домой.

Сейчас она была растеряна и походила на маленькую девочку. Но оставался один вопрос, который ему жизненно необходимо выяснить.

– Ванда, постой, – задержал её Мортон. – Мне важно знать: что ты делала у Замка Лэтвэ? И кто за тобой гнался?

– Я залезла в старую квартиру Жердана, собиралась выкрасть у него вексель. Но она оказалась пустой. А потом появился какой-то мужик и погнался за мной. Но я не растерялась и выпрыгнула в окно. А дальше ты меня сцапал и затащил в подворотню.

Она выпалила всё на одном дыхании, иначе заметила бы, как исказилось лицо Мортона.

– Что ты сделала?! – взревел он.

– Я же сказала, залезла…

– Я слышал, что ты сказала! – прогремел он.

– Тогда не надо переспрашивать, – фыркнула она. – Что сделано, то сделано!

– Нет, постой! – он схватил её за руку. – А брат? Рой знал и позволил тебе туда идти?!

– Я сама настояла.

– Да я собственными руками придушу этого сопляка! – казалось, ещё мгновение, и Мортон начнет крушить подсобные помещения.

Он никогда не был так зол.

Но это, как выяснилось, был не конец.

От возмущения и негодования Ванда задохнулась.

– Не смей так говорить о моем брате! Он очень хороший человек. И любит меня. Он единственный близкий мне родственник. Он никому не позволит меня обидеть… А ты! Ты перегибаешь палку! Я не давала полномочий в таком тоне со мной разговаривать! Ни слова от тебя не желаю слышать! Более того… Не смей даже приближаться ко мне.

Ванда так резко вырвала руку, что Мортон не успел сообразить, что происходит, а она уже скрывалась за поворотом.

– Ванда, вернись!

Он, было, ринулся за ней, но потом одернул себя. Ему необходимо успокоиться. Он не может в таком состоянии вернуться в зал.

Нет, какова бестия? Забраться в старую квартиру Жердана! Одна! Ночью! Да кто угодно там мог находиться. У Мортона всё похолодело внутри, когда он представил, что с ней могло случиться. И изнасилование числилось в начале списка.

Но тут у него всё оборвалось, сердце ухнуло, когда он услышал отчаянное:

– Мортон! На помощь!!!

Наверное, он никогда ещё не бегал так быстро. Ноги сами его несли. Он споткнулся обо что-то, но даже не заметил. Глупая девчонка побежала не в сторону зала, где блестели огни, и доносился шум голосов, она рванула в сторону подвальных помещений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению