Сюрприз для Ловчего - читать онлайн книгу. Автор: Марина Кистяева cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюрприз для Ловчего | Автор книги - Марина Кистяева

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Николай не спешил покидать дом Каролины. Более того не слушая возмущенные протесты баронессы, а потом и камеристки Ванды, он поднялся к ней в будуар. Ванная была уже готова.

Горничная подбоченилась:

– Мистер, вышли бы вы, – решительно сказала девушка и зыркнула на него черными глазищами. – Я сама посмотрю за миссис.

Мортон нахмурился, но вовремя вспомнил, что находится в чужом доме, развернулся на каблуках и вышел. На душе было неспокойно.

Он спустился вниз и обнаружил баронессу с незнакомым мужчиной, которого сначала принял за служителя театра. «Стальной» костюм сбил с толку. Баронесса полулежала на бардовой софе, незнакомец что-то негромко сказал ей, кивнул Мортону и вышел.

Мортон, не спрашивая дозволения, крикнул слугу и велел подать виски. Ему необходимо успокоиться и обдумать происшествия сегодняшнего вечера.

– Какой скандал… Что же творится, мистер Каварди?

Он узнает ответ на заданный вопрос.

Обязательно.

Мортон пригубил виски и задумчиво посмотрел на молодящуюся женщину. Баронесса не выдержала, привстала. Она не могла продолжать играть утомленную женщину, когда на её глазах разыгрывалось такое.

– И ещё… Мистер Каварди, мне же не послышалось? Вы объявили мою Ванду невестой.

Он прекрасно понимал, какие мыслишки вертятся в миловидной головке Каролины. Пусть он и не часто бывал в Бергасе, но репутацию этой великосветской дамы знал. Она первая будет упиваться тем, что его брешь лопнула.

– Да, вы не ослышались, – спокойно произнес он, сделав ещё один глоток.

Лучше сейчас расставить все точки над «i».

Каролина открыла рот, но быстро закрыла, встала, потом безвольно села.

– Вот дела творятся…

Мортон знал лишь одно – он обязан защитить Ванду. И самый надежный способ – держать её рядом с собой. О своих чувствах он предпочитал не думать. От греха подальше. То, что его тянуло к ней, тянуло безудержно, было подобно наваждению. Её прикосновения сводили с ума. А от улыбки он порой забывал, что хотел сказать. И определенно будет лучше, если эта упрямая обворожительная женщина будет находиться рядом.

Но сначала предстоял разговор с самой Вандой.

Послышался шум, топот бегущих ног, и в гостиную вбежал взволнованный Рой.

– Что с Вандой? Где она? – не отдышавшись, выкрикнул Рой, останавливаясь напротив Мортона.

– С ней всё в порядке.

Рой устало провел рукой по лицу. Темные круги под глазами усилились. Молодому человеку не помешало бы больше времени проводить на воздухе.

– Я был у Дюссо, мы ужинали, когда… когда ваш друг, Максимиллиан разыскал и сообщил о случившемся, – юноша не на шутку разволновался. – Как это могло произойти? Кто нападавший? Его уже задержали?

– Молодой человек, не все вопросы сразу. Будем разбираться по порядку.

– Постойте… Она была на маскараде. И вы… Вы были рядом? – смутившись, спросил Рой, занервничав сильнее.

Мортон недобро усмехнулся.

– Уж не думаете ли вы, Рой, что с Вандой случались несчастья, находись я поблизости? – но, увидев, как побледнел юноша, решил объясниться. Негоже ссориться с будущим родственником. – На Ванду напали в подсобных помещениях. Мы беседовали, немного повздорили, и она решила вернуться в зал. Я задержался. Потом услышал её призыв о помощи, но когда прибежал, то преступник скрылся, а Ванда находилась в полуобморочном состоянии. Что произошло, я не знаю. Есть кое-какие подозрения на сей счет, но разрешите мне их оставить при себе, пока я не буду основательно уверен в их правильности.

В гостиную вошли слуги. Они расположили невысокий мозаичный столик, на котором находились несколько подносов. Виски, мадера, вино, бутерброды, легкая закуска и чай были к услугам собравшихся.

– Кому могла помешать безобидная женщина? Моя сестра?

– Очень хороший и правильный вопрос, Рой.

В гостиной воцарилась тишина. Баронесса гордилась своим домом, он считался одним из лучших в Бергасе, но сейчас она отчего-то подумала, что пора первый этаж обновлять. Да, точно, она обязательно этим займется летом. Легче думать о пустяках, чем о надвигающихся изменениях, предотвратить которые невозможно.

– А теракт… Это же был теракт… В театре, правильно?

– Да.

– О… В День Императора. Ужас…

Баронесса что-то ещё говорила.

Мортон подошёл к окну, не видя ночного города, что сегодняшней ночью не спал.

Этот день войдет в историю.

Каварди надо увидеть Ванду.

Парадокс заключался в том, что она ещё не знала о том, что стала его невестой.

Его…

– Баронесса, я всё же хотел бы поговорить с Вандой, – решительно заявил Мортон, оборачиваясь и сосредотачивая внимание на хозяйке салона. – Вы позволите.

Он не спрашивал, а ставил перед фактом.

Глава 12

Ванда, кутаясь в огромный полосатый халат, опустилась в кресло, стоящее напротив камина и негромко вздохнула.

Лидси которая всё время находилась подле хозяйки, тотчас бросилась к ней:

– Голубушка, может, ещё чего надобно?

Ванда благодарно улыбнулась и покачала головой.

– Спасибо, мне ничего не хочется. Ступай, ложись.

– Что вы такое говорите? – воскликнула девушка. – Разве я смогу уснуть? Всю ноченьку буду молиться о вашем здоровье.

– Мне уже лучше. Ну же, ступай. Я одна хочу побыть.

После благоуханной ванны и липового чая Ванда чувствовала себя значительно лучше, она перестала дрожать. И теперь пришло время хорошенько обдумать, что же с ней приключилось. Она дотронулась до небольшой повязки на шее и вздрогнула.

Только сейчас она начинала понимать, как была близка к пропасти. Она прикрыла глаза и попыталась в памяти воспроизвести недавние события, но в дверь настойчиво постучали и, не ожидаясь приглашения, вошли.

Поздним гостем оказался Мортон.

Он не ушел…

Не оставил её.

Мортон здесь, в доме Шимански. Она помнила, как просила не отпускать её. Помнила, как он подхватил её на руки. Помнила, как он держал её весь путь до дома баронессы. Помнила, как…

Ванда, медленно осматривая высокую, мощную фигуру Ловчего, что одним своим появлением словно забрал пространство комнаты на себя, тихо ахнула. Она была в полуобморочном состоянии, но её память хранила слова: «Оказываю помощь моей невесте». И произнес эти слова не кто иной, как Мортон.

Она не ослышалась. Не могла.

От потрясения, ещё большего чем то, что ей довелось пережить несколько часов назад, Ванда ухватилась за спинку кресла. Ошибиться она не могла. Когда она полностью осознала смысл этих, казалось, простых слов, её бросило в жар.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению