Право на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Алена Сказкина cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на любовь | Автор книги - Алена Сказкина

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Я посмотрела на сестру, закончила мысль.

— Отступление будет временным. Если алые справятся с поставленной задачей, в рядах вражеской армии возникнет сумятица. Наши основные силы перейдут в контратаку, а тени ударят с тыла.

Уф! Кажется, ничего не упустила!

— Братству не понравится, если мы бросим княжество Рэм, — скептически покачала головой Каттера. — В Капитолии собирается Ложе, там же располагается Ареопаг, здание Верховного Совета кланов. Это символ незыблемости Империи и мирных намерений.

«Империи, которая давным-давно рухнула», — вспомнила я недобрую усмешку Рика.

— Бессмыслица, — фыркнула более эмоциональная Астра. — Вырезать адептов Матери-Спасительницы? Если бы все решалось так просто! Война Пределам уже объявлена — это снежный ком, который не остановится даже с гибелью инициаторов.

— Нет. Смысл есть, — поправила Харатэль. Она подошла ко мне, негромко заговорила, рассуждая вслух. — В Западном Пределе влияние драконов всегда проявлялось более явно. Нынешняя аристократия Глонии, Белги, Фрончис и Шпаны[1] — ставленники Кагероса, гиены, пришедшие к власти за счет вмешательства магов. У них свои интересы поддерживать клан ветра.

Альтэсса задумчиво барабанила пальцами по карте.

— Борьба за власть свойственна человеческой натуре. По донесениям теней тихая подмена правящей элиты наблюдается сейчас и в западной части Мидла. Отдельные люди готовы заключить союз даже с мракобесом, если это поможет добиться поставленной цели.

Харатэль прошлась из угла в угол.

— Но процесс не завершен. Большинство союзников Матери-Спасительницы не лояльные западному клану интриганы, а обыватели, которыми движет страх перед драконами. Это тоже свойственно людям — бояться тех, кто не похож на них. Сейчас человеческая ненависть умело направлена на объявленный логовом врага Капитолий. Добавьте сюда вековое желание независимости, стремление освободиться от пусть и негласной власти метрополии.

Сестра недобро улыбнулась.

— Почему бы не позволить этому желанию сбыться? Захватив столицу, неприятель лишится мотивации. Матери-Спасительнице потребуется время, чтобы выбрать новую цель, убедить людей. Если мы сумеем воспользоваться растерянностью противника… Я немедленно свяжусь с северным кланом для обсуждения стратегии. Вас же попрошу привлечь советников к проработке деталей. Объяснения Лаанары выглядели слегка… сумбурно.

Как всегда! Не успела возгордиться, что в кой-то веки оказалась полезна, спустили с небес на землю. Плохо у меня с картографией, плохо. И в политике не разбираюсь, и названий не помню — даже говорящий попугайчик лучше бы справился. И, если признаваться до конца, идея не моя.

— Ответ на просьбу лорда Цейвкрес я дам позднее. Астра, каков следующий пункт повестки?

Женщина быстро пробежала глазами по листу бумаги.

— Альтэсса Аратай просит два десятка целительниц для работы в полевых госпиталях. Гарантирует обеспечить их безопасность. Напомню, что командир Лонгрил также нуждается в лекарях.

Харатэль устало произнесла.

— Перенесите сроки выпускного экзамена для жриц. Девочек, которые через три дня сумеют выдержать итоговые испытания, отправьте Аратаю и Лонгрилу. Вместе с ними кураторами пойдут четыре помощницы леди Нархары. Что-то еще?

Каттера поджала губы, не одобряя решение отправить на фронт половину дворцовых целительниц, ответственных за здоровье Альтэссы и ее ближайшего окружения.

— Учитывая возможность корректировки общей стратегии, остальные вопросы теряют актуальность, — отозвалась Астра.

— В таком случае объявляю сегодняшнее совещание закрытым. Благодарю всех за верную службу. Лаанара, задержись, — приказ Повелительницы оторвал меня от выходящих из комнаты эсс.

Астра, любопытствуя, обернулась, замедлила шаг, но я с извиняющимся выражением, испытывая внутри необъяснимое злорадство, захлопнула за ней дверь.

Харатэль села, уткнулась локтями в стол, нижнюю половину лица скрывали сцепленные в замок пальцы. Несколько минут сестра молчала. Карие потускневшие от постоянного недосыпа и напряжения глаза задумчиво смотрели на раскинувшийся перед ней мир, словно Альтэсса пыталась предугадать, каким окажется ответный ход врага.

Повелительница качнула головой, обратила внимание на меня, прозорливо уточнила.

— План предложил Риккард?

— Да, но… — я приготовилась защищаться, доказывать, что полностью доверяю меченому.

Сестра утомленно оборвала возражения.

— Хорошо, ты не стала распространяться, что идея принадлежит Демону льда.

— Я все-таки что-то понимаю, — буркнула, недовольная, что сестра по-прежнему считает меня несмышленым птенцом.

— Да, конечно, — рассеянно отозвалась Харатэль, словно мысли ее блуждали далеко от комнаты. — Передай своему когтю, чтобы подробно расписал тактические схемы. Твой пересказ выглядел лепетом пятилетнего ребенка. К вечеру доклад Риккарда должен находиться на моем столе. И верни взятую тобой карту на место — важный документ как-никак.

Альтэсса встала, сняла со специально предназначенной для донесений этажерки один из свитков, развернула, углубилась в чтение.

Я ждала, не понимая, являлось ли поручение для Рика — единственной причиной моей задержки и должна ли я покинуть комнату.

Взгляд Повелительницы, скользнувший по мне, был непривычно оценивающим. Губы сжались в тонкую решительную линию. Харатэль угрюмо покачала головой.

— Я, каждодневно отправляющая на смерть чужих детей, не могу жалеть собственную сестру. Эсса Ланкарра, у меня есть для тебя задание.

Повинуясь ее властному жесту, я взяла свиток. От знакомых строк перехватило дыхание.

— Ты должна помочь Братству вернуть Ключ и… спасти пленников.

Сестра запнулась, внезапно утратила королевскую величественность, продолжила другим встревоженным тоном.

— Прошу об одном: будь осторожна, малыш. В этот раз ты не имеешь права на ошибку.

[1] Королевства Западного Предела

Глава двенадцатая

Говорят, история повторяется дважды: сначала в виде трагедии, второй раз как фарс. Я смотрела на возвышающийся над Подковком замок барона Красноземского и думала, что в моем случае присказка приобретает буквальное значение. Только бы вместо фарса не получилась катастрофа.

Погода способствовала общему траурно-тревожному настроению. Небо заволокло хмарью, погрузив город в неприглядную серость, распугав прохожих, обезлюдив улицы. Крепостные стены на холме напоминали хребет дремлющего зверя, чей ощетинившийся гребень башен вспорол брюхо низко нависших туч.

Накрапывало. Капли, падающие в лужи, рождали круги на воде, разбегающиеся словно последствия принятых решений. Я собиралась в очередной раз бросить вызов судьбе, всколыхнуть этот мир, выяснить, какие мракобесы скрываются в омуте моего туманного будущего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению