– Ого, – протянула я. На мгновение я подумала, не могла ли морская болезнь Бараза быть своеобразным прикрытием? Может быть, он догадался, что мы его подозреваем, и решил выйти из игры до того, как будет пойман. – А когда именно он покинул корабль?
– До того, как упала люстра, если ты клонишь в эту сторону. – Улыбка исчезла с лица Бекки, и она глубоко вздохнула. – Так что Бараз определенно не наш «клиент». Кто бы это ни был, он все еще где-то здесь.
– Не забудь спросить про Хиро, – напомнила Бесс.
– Да, конечно! Спасибо за подсказку.
Я посмотрела на Бекку. Мне показалось или она и впрямь вздрогнула при упоминании его имени?
– В общем, мы заметили, что этот парень по имени Хиро, координатор детских мероприятий, постоянно оказывался где-то неподалеку во время всех происшествий. Как хорошо ты его знаешь?
– Не то чтобы очень хорошо. Но я сомневаюсь, что он имеет какое-то отношение к этому делу. – Бекка взглянула на часы. – Знаете, я только что вспомнила: мне нужно найти капитана и обсудить с ним важный вопрос. Поговорим чуть позже?
– Конечно, я думаю… – осеклась я, глядя вслед стремительно убегающей по променаду Бекке.
– Вот это да, ее как ветром сдуло, – прокомментировала Джордж.
Я кивнула с нелегким сердцем. Неужели Бекка что-то недоговаривает?
– Пойдемте внутрь, – сказала Бесс, направляясь ко входу в закусочную. – Поедим что-нибудь и подумаем, что делать дальше.
В одном конце помещения стоял прилавок, где можно было заказать сандвичи или какие-нибудь другие легкие закуски. Дюжина столиков была расставлена по уютному дворику с фонтаном посередине. Сейчас здесь было безлюдно. Только один столик у фонтана был занят.
– Глядите-ка, кто там, – сказала Джордж и затем повысила голос: – Эй, молодожены! Как дела?
Винс и Лейси посмотрели в нашу сторону и помахали руками.
– Присоединяйтесь! – позвала Лейси.
Мы взяли еды и подошли с подносами к их столу, хотя я предпочла бы сесть отдельно и продолжить обсуждение дела. С другой стороны, что там было обсуждать? Наш список подозреваемых выглядел плачевно, в то время как злоумышленник с каждым разом совершал все более дерзкие и опасные поступки, а у меня совершенно иссякали идеи.
– Рано вы вернулись, – сказал Винс, когда мы подсели к ним. – В Кетчикане закончились развлечения?
– Что-то в этом роде, – отозвалась я, не особенно желая обсуждать с парой свои сегодняшние злоключения. – А как прошел ваш день? Спокойно?
– Если бы! – Карие глаза Лейси расширились. – Вы уже слышали о люстре?
– Ага, наслышаны. – Я без особого аппетита откусила от своего сандвича. – Чепуха какая-то, да? Это ведь совсем новое судно. Ребята, вы не заметили ничего или никого подозрительного в то время, когда это произошло?
Джордж метнула на меня взгляд, в котором явственно читалось: «Какой тонкий ход, детектив!»
К счастью, Винс вроде бы не посчитал, что мой вопрос прозвучал странно.
– Мы весь день провели в тренажерном зале и не видели ни души, кроме парня, который там работает, – он довольно хихикнул. – Там всегда ужасно многолюдно, и мы решили, что сегодня у нас есть прекрасная возможность спокойно позаниматься без очередей к нашим любимым тренажерам, а потом посидеть в сауне. Так что было здорово! Правда, дорогая?
– Ага, – сказала Лейси, но вид у нее был все еще взволнованный. – Честно говоря, нам еще повезло, что беговая дорожка или эллипсоид не взорвались прямо под нами. Поразительно, сколько всего на этом корабле идет не так. Может быть, он и правда проклят!
– Уверена, это просто несколько никак не связанных друг с другом неудачных стечений обстоятельств, – сказала Бесс мягко. – Жаль, конечно, что все они пришлись на ваш медовый месяц.
– Определенно, – Винс посмотрел на часы. – Слушай, милая, нам нужно поторапливаться. Айрис ведь записала нас на массаж до того, как толпы пассажиров снова вернуться, помнишь? Мы же не хотим опоздать.
– Хорошо. – Лейси встала и слабо нам улыбнулась. – До встречи на ужине.
– Да, – Винс обнял супругу за плечи и ухмыльнулся: – И не дайте БЭК-старушкам съесть все роллы до нашего прихода, ладно?
Они ушли, а мы остались доедать наш обед. Наконец-то мы смогли возобновить наш разговор о расследовании, еще раз припомнив все происшествия и пройдясь по списку подозреваемых. Но ни к каким новым выводам мы так и не смогли прийти.
– Что-то здесь не сходится, – задумчиво пробормотала я, неохотно доедая последние кусочки жареного картофеля. – Как будто не хватает какой-то важной детали, которую мы все время упускаем из виду и которая соединила бы весь пазл.
Джордж пожала плечами и положила в рот кружочек соленого огурца.
– Может, примем в нашу команду БЭК-старушек как младших помощников? – пошутила она. – Они ведь знают о круизах все, что только можно о них знать. Может, они смогут что-то сообразить?
Бесс вздохнула.
– Или, может, нам стоит пока что сдаться и тоже пойти на массаж, – сказала она. – Это помогло бы нам вернуть свежесть мысли.
Я уставилась на нее, а потом перевела взгляд на Джордж.
– БЭК… – пробормотала я, и тут мои глаза округлились, потому что я увидела, как внутри моей головы недостающий кусочек пазла встает на место, и воскликнула: – Гениально!
– Что именно? – часто заморгала Бесс. – Ты что, думаешь, эти старушки – преступники, которых мы ищем?
– Нет, но, кажется, только что благодаря вам обеим я поняла, кто это. – Я вскочила на ноги, взяла поднос с остатками еды и быстро выбросила их в мусорное ведро. – Чтобы убедиться в этом окончательно, мне нужно кое-что проверить прежде, чем я сообщу обо всем Бекке. Вперед!
Глава двенадцатая
Разоблачение
– Ты вообще собираешься нам что-нибудь рассказать или нет? – пропыхтела Джордж, еле поспевая за мной, пока мы неслись по лабиринту коридоров.
– Да, Нэнси, объясни нам, что происходит, – прибавила Бесс.
Вместо ответа я только ускорилась.
– Нет времени объяснять, – бросила я через плечо. – Если мы поторопимся, то успеем все выяснить еще до того, как вернутся остальные пассажиры.
Я слышала, как Джордж, отдуваясь, что-то проворчала за моей спиной, но мне было не до того. Скоро мы узнаем, верна ли моя новая гипотеза.
– Ты хотя бы можешь сказать нам, куда мы бежим? – спросила Бесс.
– В тренажерный зал, – сказала я, сворачивая за угол. – Вот мы и на месте.
Я затормозила перед стеклянными дверями, ведущими в суперсовременный фитнес-клуб корабля. Стоило зайти внутрь, как нас окружила смесь запахов пота и талька. Фойе было целиком выполнено из стекла, стали и темного дерева. Скучающего вида молодой человек в безрукавке с серебряными полосками сидел за стойкой и читал журнал о фитнесе.