Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Я чувствовала себя очень неловко из-за того, что пришлось отвлечь Макса, у которого было нескольких свободных часов, пока пассажиры гуляют по Кетчикану. Не менее стыдно мне было и за то, что я бы очень хотела как-нибудь отделаться от Алана и обсудить произошедшее с Бесс и Джордж. Снова я подумала о том, не посвятить ли его в наш секрет.

– Так странно быть чуть ли не единственными людьми на корабле, – сказала Бесс.

– Ага, – отозвалась я и украдкой посмотрела на Алана.

Нет, все-таки не стоит ничего ему рассказывать. Было бы слишком сложно все ему объяснить, а он не тот человек, который поверил бы в такую историю без кучи дополнительных вопросов.

– Эмм, я тут кое-что поняла. Я бы очень хотела привести домой пару открыток с видами Кетчикана. Думаю, я бы успела сбегать за ними на берег до того, как все вернутся на корабль.

– Даже не думай об этом, Нэнси! После всего пережитого тебе нужен отдых. Позволь мне сбегать и купить для тебя открыток, – безапелляционным тоном заявил Алан. На что я и рассчитывала. – Сколько открыток тебе нужно?

Спустя пару минут он отправился в сторону выхода. Джордж ухмыльнулась.

– Хорошо сработано, – сказала она.

– Это было так очевидно? – поинтересовалась я.

Бесс вздохнула:

– Хотела бы я, чтобы мы могли просто рассказать ему правду. У меня тяжело на душе от того, что Алан остается в неведении, а мы занимаемся расследованием у него за спиной.

– У меня тоже, особенно после того, что случилось недавно, – призналась я. – Но, слушайте, у нас еще будет время на угрызения совести. Прямо сейчас мне нужно увидеться с Беккой. Может быть, пока все на берегу, у нее найдется больше двух секунд для разговора.

Мои подруги обменялись улыбками.

– Даже падение с шестиметровой высоты в ледяные воды Аляски не может надолго остудить пыл нашей любимой сыщицы, – усмехнулась Джордж.

– А ты ожидала чего-то меньшего? – отозвалась Бесс.

– Можно попросить твой телефон? – спросила я у Джордж. – Мой все еще не просох.

Вскоре я уже набирала Бекке сообщение. Ответ пришел незамедлительно:

ВСТРЕЧАЕМСЯ В ЗАКУСОЧНОЙ НА ПРОМЕНАДЕ.

– Отлично, – сказала Джордж, прочитав сообщение из-за моего плеча. – Девушка, которая впустила нас обратно на борт, сказала, что это единственное место на корабле, где подают еду до тех пор, пока пассажиры не вернутся. А мы ведь так и не смогли перекусить в городе, спасибо нашему детективу, любящему подводное плавание.

– Ха-ха, как смешно. – Я быстро написала Бекке, что мы уже идем, и отдала телефон Джордж. – Пойдемте.

Дойдя до палубы с променадом, мы еще издали увидели Бекку, которая стояла снаружи закусочной и нервно переминалась с ноги на ногу. Заметив нас, она тут же рванулась навстречу.

– Нэнси, мне так жаль тебя! Ты уверена, что не пострадала? – спросила она, оглядывая меня с ног до головы. Затем она наклонилась поближе и прошептала: – Случилось кое-что еще.

– Погоди… Ты хочешь сказать, произошел какой-то другой инцидент? – удивилась я. – Где это случилось – на борту или в городе?

– На борту, примерно час назад, – ответила Бекка. – В главном зрительном зале упала большая центральная люстра.

– Упала? – Глаза у Бесс расширились. – Что, прямо совсем?

– И разбилась вдребезги, – мрачно сказала Бесс. – К счастью, никого в зале в это время не было, обошлось без пострадавших. Но грохот был слышен на полкорабля. Сильно перепугались те несколько пассажиров, оставшихся на борту. К тому же теперь там ужасный беспорядок – повсюду осколки стекла и вырванная электропроводка. Так что придется закрыть зрительный зал на генеральную уборку, а это значит, что мы будет вынуждены отменить или перенести все запланированные на ближайшее время концерты, в том числе сегодняшнее выступление Мерка.

– Ого, – мотнула я головой. – Это переворачивает с ног на голову мою теорию о том, что тот, кто устраивает проблемы на корабле, сегодня, скорее всего, решил спуститься на берег.

– Прошу тебя, скажи, что ты приближаешься к разгадке того, кто за всем этим стоит. – Голос Бекки слегка дрожал. – Потому что ситуация накаляется, и гости начинают догадываться, что здесь не все в порядке.

Я закусила губу.

– Что ж, насколько нам известно, все наши подозреваемые сегодня были в Кетчикане.

Стоило мне произнести это вслух, как я осознала, что не знаю наверняка, действительно ли Венди провела день в городе. Я заметила ее краем глаза, когда она сходила на пристань, но потом она мне на глаза не попадалась. Но я решила пока отложить этот факт в сторону и спросила:

– Что ты можешь сказать о Скотте, парне, которые занимается береговыми экскурсиями?

– Скотт? – удивилась Бекка. – А он в списке подозреваемых?

– Вот это новости, – вставила Бесс, приподняв бровь.

Я пожала плечами.

– Я заметила его странное поведение, когда ушла с шоу лесорубов, – объяснила я Бесс и Джордж. – У меня не было возможности ввести вас в курс дела до моего падения.

– Я не так уж хорошо с ним знакома, знаю только, что какое-то время он уже проработал в этой индустрии, – сказала Бекка. – На работу его вообще-то порекомендовал сам капитан Питерсон. Скотт ведь не самый главный подозреваемый, правда?

В ее голосе было слышно легкое разочарование. К сожалению, оставшаяся часть списка подозреваемых вряд ли бы это изменила.

– Эмм, нет, – ответила я. – Как я и сказала, мне захотелось узнать о нем побольше после того, как я видела его сегодня днем. На самом деле в первую очередь мы прорабатываем другие версии.

– Да уж, – фыркнула Джордж. – Например, версию с нашим восьмилетним суперзлодеем.

– А? – переспросила Бекка.

– Джордж имеет в виду того мальчишку, Тобиаса, – объяснила я, чувствуя себя довольно глупо. – Понимаешь, просто после вчерашнего происшествия с его питомцем мы подумали, что, может быть, он или его родители могут иметь отношение и к другим инцидентам. Еще мы приглядываем за Венди – трэвел-блогершей в странных очках.

– Да-да-да, знаю, о ком вы, – кивнула Бекка. – Хипстерского вида девушка. Еще много болтает. Думаете, она злоумышленница?

– Возможно, – уклончиво ответила я. – Еще у нас на примете один из операторов, Бараз. Он все время куда-то исчезает при довольно странных обстоятельствах и… Что?

Бекка зашлась смехом.

– Можете вычеркнуть Бараза из своего списка, – сказала она. – Я как раз недавно узнала, почему он так внезапно исчезает, и это точно никак не связано с неприятностями на корабле.

– Правда? И в чем же причина? – спросила Джордж.

– У него жуткая морская болезнь! – объявила Бекка. – Можете себе представить? Большинство людей на круизном лайнере даже не чувствуют, что находятся на воде. Ка́чки здесь почти нет. Но оказалось, что у него какой-то совершенно убийственный случай морской болезни, так что каждые несколько минут ему приходится бегать в уборную! Бедный парень даже не подозревал об этом до тех пор, пока не оказался здесь, и первое время, наверное, пытался перебороть себя. Но в конце концов он во всем признался и принял решение покинуть съемочную группу, оставшись на какое-то время в Кетчикане. Об этом мне рассказал Марсело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию