Талантливая мисс Фаруэлл - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Грей Тедроу cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талантливая мисс Фаруэлл | Автор книги - Эмили Грей Тедроу

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Другая мама (контур для губ на два тона темнее помады) неприязненно взглянула на нее.

— День Колумба. Только дети в школе войдут в режим, тут тебе и праздники.

Ингрид сочувственно кивнула.

— День Колумба? — Бекки не понимала.

— Понедельник, — ответила женщина. — Мэрия ведь тоже в понедельник не работает?

— Нет… Да! — Как же она не обратила на это внимание? Все встало на свои места: то-то кое-какие разговоры в офисе ей показались странными: Кен собрался на рыбалку со своим другом детства, миссис Флетчер попрощалась с Бекки вечером: «Увидимся через несколько дней» — вместо обычного «До понедельника», а Шина спрашивала, какие у мисс Фаруэлл планы на длинные выходные. «Буду возиться со старой обувью», — пробормотала она в ответ (и какое дело подчиненным до ее планов?). Когда Бекки начинала работать в мэрии, она никогда бы и виду не подала, что знает — у начальства тоже бывают выходные, не говоря уже о том, чтобы интересоваться, чем они в эти выходные занимаются.

Но если в понедельник День Колумба, то и банки не работают. И деньги, которые нужно срочно внести, не попадут на городской счет до того, как Кен внимательно проверит его… а во вторник в десять утра совещание по финансам. То есть она должна получить чек сегодня! А рассчитывала на понедельник. Понедельник, черт подери!

Так, время? 8:51.

Бекки начала перебирать обувь вдвое быстрее. Не слышала разговора Ингрид с ее знакомой, даже себя не слышала, когда объясняла пришедшим позже волонтерам, как нужно сортировать. Рассматривала обувь, складывала в коробки, чинила сломанный диспенсер упаковочной ленты, который вручил ей кто-то из детей, а в уме — считала. Сколько времени займет одно, другое. Что она скажет, сделает. В тот момент, когда поняла — да, все может получиться, хотя шансов немного, — начала действовать.

— Мне нужно кое-куда съездить! — крикнула она ошеломленной Ингрид. Схватила у нее со стола свои «Маноло» и понеслась к машине.

— Что?

— Я тебе позвоню!


8.59 — такое написание передает темп!

Бекки выехала со стоянки.


10.42

Заглянула в стеклянную дверь галереи «Стимен» в Ривер-Норт, Чикаго. Вывеска гласила: «Начало работы — 11.00», но наверняка там кто-то есть? У нее мочевой пузырь сейчас лопнет, честное слово!


10.43

Увидела возле своей машины полицейского — он выписывал штраф за неправильную парковку. Побежала туда, начала спорить — она категорически не согласна, что четыре дюйма бампера, попавшие в запретную зону… черт, и фары забыла выключить! В итоге получила штраф сто сорок долларов и распоряжение переместить машину.


10.56

Трижды объехала квартал в поисках места для парковки. Бегом обратно в «Стимен» (на каблуках по брусчатке), и слава богу, девушка с большой кружкой кофе в руке открыла ей дверь.


11.14

Начала спорить с этой девушкой (после того, как та любезно разрешила воспользоваться туалетом для сотрудников) — чек ей нужен сегодня, чем быстрее, тем лучше! Давайте позвоним владельцу галереи — да, прямо сейчас, уже не раннее утро.


11.36

Поговорила с владельцем, он согласился, однако настоял на комиссии за срочность — пятнадцать процентов, возмутительно! И еще девушка ей отомстила — целых две минуты подробно объясняла заблудившемуся курьеру, куда переехал мебельный магазин, который раньше находился в этом здании.


11.41

Сорвала с лобового стекла квитанцию — еще один штраф (шестьдесят пять долларов), на этот раз за то, что не заплатила за парковку. Проехала десять кварталов не в ту сторону, пытаясь найти выезд на трассу.


12.07

Разогналась до семидесяти пяти миль в час. Возле Де-Калба увидела идущего ей навстречу полицейского и тут же сбросила скорость: шестьдесят девять. Представляла себе выражение лица Кена во вторник перед финансовым совещанием и покрывалась холодным потом.


12:51

Уже возле банка! «Кредит Юнион», величественный особняк бежевого цвета, с бесплатной парковкой на территории торгового центра, расположенного рядом. С чеком в руке Бекки вошла в здание, менеджер филиала шагнул ей навстречу: «Мне очень жаль, директор уехал на весь день, и мы…»

Где. Когда. Как с ним…

Ну, обычно по субботам он забирает ланч в «Панда экспресс», правда, Джо?


12:52

Бекки перебежала дорогу (ей сигналили разъяренные водители и крутили пальцем у виска пешеходы). Успокойтесь вы все, ради бога! С силой толкнула стеклянную дверь «Панда экспресс», и сотрудники в бумажных шляпах дружно подняли на нее глаза. С первого взгляда поняла, кто из посетителей директор филиала и сразу сделала две вещи: засекла время (12:54) и направила на молодого полноватого директора все обаяние Бекки Фаруэлл. Заплатила за его ланч. И они пошли в банк оформлять депозит.


1:14

Бекки сидела в машине и плакала. И смеялась сквозь слезы. Подумать только — говядина с брокколи и сливочный сыр Рангун — вот что помогло ей избежать разоблачения. Разве не смешно? Менеджер с пухлым детским лицом, в дешевых брюках и рубашке с короткими рукавами спас положение. Ей не придется продавать двух Ротко, одного Климта и нескольких Боннаров, наброски Жоана Миро и… Видел ли он когда-нибудь настоящий шедевр, произведение искусства, этот Майк Доббин, менеджер филиала? Ведь именно он спас ее коллекцию стоимостью несколько миллионов долларов. Пополнив нужный счет на тысячу семьсот баксов, простейшая банковская операция.

Позже — она не знала, насколько позже, потому что потеряла счет времени, спустившись в свою подземную галерею с бутылкой «Шато Латур» (такие посылки регулярно приходили на адрес ее абонентского ящика), — Бекки успокоилась. Ингрид, конечно, могла обидеться, но первым делом после возвращения Бекки отправила к ней домой одну из своих стажерок, пообещав оплату двадцать долларов в час. Даже Ингрид согласилась бы, что покрывать глазурью кексы и красиво упаковывать подарки — не входит в перечень талантов Бекки. А она была слишком измотана, чтобы сегодня заниматься еще и этим.

Бекки проголодалась и пошла наверх. Уже стемнело. Подпевая Тане Такер, разогрела в микроволновке сырный суп с брокколи, поела, а затем свернулась калачиком на диване со стопкой ежегодных обзоров. И перед тем как лечь в постель, можно пожевать печенье и послушать урок «разговорного итальянского» Розетты Стоун.

И все-таки… что-то не так. Она не могла избавиться от чувства беспокойства. Почему Ингрид не перезвонила? Ни на сотовый, ни на домашний. Бекки убрала печенье, оделась, села в машину. «Поеду прямо сейчас. Идеальное время». Дети будут смотреть мультики, а Ингрид успокоится сразу, как только они откроют вино — бутылка «Каберне» лежала на пассажирском сиденье.

Бекки подъехала к дому Ингрид: тихо, свет в окнах не горит. Никаких воздушных шариков на перилах крыльца. Позвонила в дверь — тишина. Бекки подождала, затем толкнула дверь и вошла в прихожую. На кухне темно, гудит посудомоечная машина. На столешнице открытая банка чипсов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию