Ее королевское высочество - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Хокинс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее королевское высочество | Автор книги - Рейчел Хокинс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– О боги, – простонал Перри. Сакши толкает меня:

– Быстрее, надо валить отсюда, пока никто не достал телефоны!

Чувствую себя в дурдоме. Ошарашенно смотрю на Сакс и возражаю:

– Ну да, пусть достают и вызывают чертовых копов.

Она не унимается:

– Да нет же, глупышка. Они будут фоткать!

На другом конце зала Спиффи пытается сорвать со стены декоративные волынки, а Себ – точно первый в мире человек, использующий картонные подставки под стаканы как оружие.

Я в изумлении поворачиваюсь к Сакши:

– Тебя что, это больше всего волнует?

– Квинт!

Я оборачиваюсь к Флоре, которая сидит по другую сторону от Сакс с поднятым стаканом. Она улыбается, глаза сияют.

Затем отводит руку назад и замахивается стаканом.

– Пригнись!

Только посмотрите: новый день – новое происшествие с шотландским принцем Себастианом. Серьезно, почему бы не запереть его в башне одного из их пяти миллиардов замков? Разве в королевских семьях так не принято? На смазанных снимках видно, как Себ врезал какому-то простолюдину. Наверное, тот неправильно посмотрел на королевский лик. Справа можно заметить, как принцесса Флора бросает что-то, похожее на пивную кружку. Может быть, им нужна сдвоенная башня, из которой их выпускали бы только по особым случаям? И пусть возьмут с собой Перегрина Фаулера. Это рыжий парень с фотографии номер три прячется под столом. Старший сын какого-то там графа, студент Грегорстоуна и, похоже, хочет затесаться в королевскую тусовку. Я абсолютно уверена, что закрывает лицо руками дочь графа Олкотта, а что еще за девушка с ними – неизвестно.

(«Какой сюрприз», Off with Their Heads)

Глава 14

Нас собрали не в кабинете доктора Макки, а в часовне. Похоже, дело плохо.

В ее кабинете на первом этаже я не была ни разу, но однажды проходила мимо. Дверь была открыта, он выглядел уютным, и оттуда доносился запах крепкозаваренного чая.

В часовне пахнет потухшими свечками и полиролью для мебели. Совсем не так умиротворяюще.

Известие о потасовке в пабе просочилось в прессу. Я не стала утруждаться и смотреть новости. Последнее, что мне хочется видеть, – смазанные фотки из бара, где я вжимаюсь в диван, чтобы в меня не въехал чей-то кулак или летящая кружка. Вернулись мы в школу без происшествий, но на следующее же утро все – Флора, Сакши, Перри и я – получили записки от доктора Макки с просьбой явиться в часовню.

Себ и его друзья, естественно, сразу же уехали. Они-то наверняка выйдут сухими из воды. Все утро я еле сдерживала тошноту. Перед глазами стояла картина: меня сажают в первый же самолет до Техаса. И что ж я такая дура? Зачем вообще вышла из комнаты?

Напоминаю себе, что все это ради Сакс. Хотя бы по благородным причинам сглупила.

Поворачиваюсь к ней и шепчу:

– Надеюсь, Себ уже не кажется тебе таким завидным женихом?

К моему удивлению, Сакши качает головой:

– В план нужно внести кое-какие изменения.

– Ага, – тихо отвечаю я и снова переключаюсь на доктора Макки.

Она стоит у алтаря, соединив руки и выпрямив плечи. Флора, сидящая рядом на скамейке, вздыхает и тихо говорит:

– О, как все это драматично. В стиле мамочки.

И тут я осознала, что беседовать с нами будет не только директор.

– Подожди, «мамочки»? – удивленно спрашиваю я Флору. – Твоей мамы? Королевы этой чертовой страны?

Флора поворачивается ко мне и поднимает бровь:

– А ты думаешь, почему нас всех собрали именно здесь? Это единственная часть школы, в которую можно попасть, не проходя через все здание. Мама вряд ли хочет афишировать свое присутствие.

Сакс, сидящая с другой стороны, перегнулась через меня и схватила Флору за плечо:

– У нас что, встреча с Ее Величеством?

Смахнув ее руку, Флора закатила глаза:

– Это не королевский визит, она здесь в качестве родителя.

Сакс опустила вниз удивленный взгляд:

– Это даже не моя лучшая школьная форма!

– Форма же вся одинаковая, – возразил Перри, но Сакши покачала головой.

– Нет, Перри, у меня одна на каждый день, а еще одну я ушила, чтобы она лучше на мне сидела. И эта не ушитая, Перри! Не ушитая!

Окончательно впасть в истерику Сакши не успела: открывается боковая дверь в часовню и в нее входит женщина в сопровождении двух мужчин в костюмах и темных очках. Позади них – другая женщина в ярко-красном костюме и в туфлях с такими высокими и тонкими шпильками, каких я в жизни не видела. Она стучит пальцами по экрану планшета.

Мы с Сакши и Перри вскакиваем со скамеек, а Флора остается сидеть, скрестив руки на груди.

Королева Клара очень похожа на Флору и почти совсем не похожа на Себа. У нее такие же золотые волосы и живые глаза. И смотрит на тебя так, будто ты плохо пахнешь.

Борюсь с искушением проверить, как пахну я, и стою смирно, когда королева проходит мимо и протягивает руку доктору Макки.

Она берет руку и делает быстрый реверанс. Я попыталась его запомнить. Одна нога позади другой, приседание вверх-вниз, в талии не сгибаться, приклонить голову. Доктору Макки это удается естественно, когда же королева подходит ко мне, у меня колени трясутся так, что даже стоять тяжело, не говоря уже о дурацком реверансе.

Если честно, я даже удивлена, что настолько разволновалась. В последние две недели я только и делаю, что общаюсь с богатенькими учениками, подружилась аж с двумя очень богатыми, а моя соседка по комнате вообще принцесса. Но они еще подростки, как и я сама. А вот встреча с королевой меня потрясла.

Перри склоняет голову. Сакши делает безупречный реверанс. Мой даже близко не похож, но я стараюсь изо всех сил.

Видимо, получилось не слишком хорошо – королева едва заметно сжимает губы, жестом указывая, чтобы мы сели.

Она остается на месте, а ее свита садится на край скамейки. Королева наконец прерывает молчание:

– У меня на сегодня были другие планы, Флора. У меня очень много дел. Да, Глиннис?

Женщина с айпадом поднимает взгляд и подбегает к королеве крошечными шажками – большего не позволит узкая юбка. В ее внешнем виде все тугое – от сногсшибательного костюма до замысловатой прически.

– Да, королевское расписание пришлось немного перекроить, Ваше Величество, – говорит она и недобро улыбается. Я чувствую, что Флора напряглась.

– Вот досада. Мне так жаль, что тебе пришлось оторваться от обычных субботних разрезаний ленточек и целования детишек, мамочка.

Я еле удержалась, чтобы не выпучить на нее глаза, но, наверное, Флора осознает границы дозволенного в общении с матерью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию