Ее королевское высочество - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Хокинс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее королевское высочество | Автор книги - Рейчел Хокинс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Здорово.

– Хочешь, не верь, но мы подруги, – отвечаю я, не попавшись на ее манипуляцию. – Так позовем ее?

Флора покосилась на брата:

– Себ… – начала она, но тот взял ее за плечи и немного встряхнул:

– Чем больше людей, тем веселее, сестра моя!

Флора, слегка скривив верхнюю губу, смотрит на меня и, наконец, произносит сквозь зубы:

– Мне без разницы.

Этого достаточно – я пробегаю мимо них и мчусь на второй этаж.

Сакши открывает дверь почти мгновенно. Волосы убраны назад, на лице маска. Она восклицает:

– Милли! Что…

– Себздесьизоветразвлекаться, – наспех выпалила я, но через неделю дружбы Сакс уже научилась понимать нервную Милли.

Выставив указательный палец, она говорит:

– Двадцать. Секунд.

Дверь захлопнулась, а я, уставившись на нее, успела только подумать: не может быть, чтобы…

Дверь открылась, и показалась Сакс в отпадных джинсах и футболке, открывающей загорелый живот. От маски не осталось и следа. Да она просто…

– Как ты успела накраситься так быстро? – с удивлением спрашиваю я. Она отмахивается:

– Годы тренировок. Ну, где он?

– Вы о ком?

Мы оборачиваемся. В коридоре стоит Перри с двумя пирожными в руке. Никак не пойму, как ему удается быть таким худым – он же съедает все, что на глаза попадается. Он смахивает крошки с джемпера (так здесь обычно называют свитер), уставившись на нас.

– Себ, – объясняет Сакс, – он приехал к Флоре. Они собираются в деревню выпить чего-нибудь.

Оглянувшись, Перри заявляет:

– Ну, тогда и я иду, – и кладет пирожные в горшок с цветком.

Сакши обращается к Перри, положив руку на бедро:

– Если ты все мне испортишь, Перегрин…

Он поднимает руки вверх:

– А чего это я испорчу? Я просто хочу потусить с королевскими особами!

Не знаю, будут ли они так же рады Перри, как Сакши, но я киваю:

– Да, да, сегодня мы все узнаем, как живут другие. Готовы?

Себ и Флора ждут нас у входных дверей. Чувствую, что еще десять секунд – и она просто вытолкнет его на улицу, чтобы уйти без нас. Но Себ улыбается нам с Сакши, и даже пожимает руку Перри.

– Фаулер, не так ли? – уточняет он. Перри краснеет и воодушевленно кивает.

– Да, да, Фаулер. Это я!

Себ повернулся к Флоре, а Перри шепнул нам с Сакши:

– Он знает, как меня зовут!

– Да ты себя просто превзошел, – отвечает Сакс и выходит за Флорой и Себом на улицу.

У школы припаркованы две машины: блестящий «Ленд-Ровер» и маленький, но явно дорогой спорткар. Из окна «Ленд-Ровера» высунулись какие-то парни – один с рыжими волосами, почти как у Перри. Мы подошли к машине, и рыжий парень помахал нам:

– Фло! – воскликнул он. Я глянула на Флору. Нравится ли ей, когда ее называют Фло? Она же такая…

– Джилли!

Она широко улыбается, отпускает руку Себа и подбегает к машине.

Ладно, она более естественная, чем я думала.

Парень высунулся из окна, и они обнялись, а темноволосый парень поприветствовал ее с заднего сиденья.

– Так, ребята, – начал Себ, сделав шаг вперед и засунув руки в карманы. – Езжайте в паб и садитесь в нашу любимую кабинку. А я поведу эту красавицу.

Он показал нам большой палец. Я наклоняюсь к Сакши и спрашиваю, будут ли у нас проблемы из-за того, что мы покинули территорию школы.

Отвечает Перри:

– Выпускникам можно уезжать, но не дальше деревни и не во время занятий, конечно, так что все в порядке. Это часть обучения в Грегорстоуне – уметь самостоятельно принимать ответственные решения.

Не уверена, ответственно ли это, но я залезаю на заднее сиденье крошечного спорткара Себа с Перри и Сакс, а Флора садится спереди.

Я смутно вспоминаю, что по пути в школу проезжала мимо этой деревушки, но, честно говоря, так нервничала и была почти в панике, что совсем не обратила на нее внимания.

Теперь, когда я оказалась зажатой с друзьями в машине Себа, у меня, наконец, появилась возможность восхититься этим местом.

Холм, где стоит Грегорстоун, возвышается над деревней Дангрегор, лежащей в долине. Из-за этого маленькие магазинчики и домики кажутся особенно чарующими и уютными. Окруженная горами и холмами и отрезанная от остального мира, деревня похожа на шкатулку для драгоценностей.

Дело уже ближе к вечеру, и по холмам спускается мягкий золотой свет. На вершине самых высоких гор небольшие снежные шапки, и я вспоминаю, что совсем скоро окажусь в этих местах на «Вызове».

Себ вздыхает:

– Господи, всегда забываю, какое это мрачное место.

Флора поворачивается к нему и ласково спрашивает:

– Что, соскучился, Себби?

Он хмыкает.

– Единственное, по чему я скучаю – так это отсутствие маминого присмотра.

Флора усмехается и снова садится лицом вперед.

– Ну, не вел бы себя как олух, тебя бы не забрали домой.

Сакши крепко прижалась ко мне слева, ее коленки чуть не достают до ушей – эта машинка явно не предназначена для супермоделей. Она пихает меня локтем и многозначительно смотрит.

Я не очень поняла, что это значило, и Сакши одарила меня жалостливой улыбкой, которую вижу каждый раз, когда подкрепляю ее уверенность в том, что я невежественная колонистка.

Похлопав меня по колену, она едва слышно говорит:

– Обсудим позже.

Жду с нетерпением.

Пытаюсь вернуться к созерцанию окрестностей, но теперь Перри нагибается через Сакши и включается в разговор:

– Я какое-то время учился в Сент-Эдмундсе, но мама решила, что мне не доставало там твердой руки, так что несколько лет назад меня перевели в Грегорстоун.

Себ посмотрел на него через отражение в зеркале, улыбнувшись уголком рта. Да, они с Флорой не так уж и похожи, но эта улыбка… Она улыбается точно так же – я замечала много раз за прошедшую неделю.

– Да, приятель, это совсем другая жизнь, – протяжно произносит Себ. Щеки Перри краснеют, и он смущенно смеется.

– Да, само собой, – отвечает он. Пытается показаться своим в мужском обществе.

Флора наклоняется к брату, чтобы что-то у него спросить, а Перри снова нагибается через бесконечные ноги Сакши:

– Чтоб тебя, я натурал, а он уже дважды заставил меня покраснеть. Да он просто гроза девчонок.

Я сжимаю губы, стараясь сдержать смех, – скорее из-за возмущенного лица Перри, чем из-за того, что Себ – гроза, а вот Сакши явно смутилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию