Зов страсти - читать онлайн книгу. Автор: Маргарита Чижова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов страсти | Автор книги - Маргарита Чижова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Меня заметят?

— Сотни глаз. А после сотни языков начнут плести срамные небылицы.

— Тогда... я никуда не пойду! Останусь здесь. И все.

— Блестящее решение! Меня придут будить. Где тебя спрятать? В сундуке?

— Зачем мне прятаться? Мы — не преступники! — я чувствовала такое романтическое воодушевление, небывалый прилив сил и жажду действия, что словно парила над полом на невидимых крыльях.

Я метнулась к раскладному столу, заваленному картами, разложила самую большую, на которой в подробностях была изображена крепость, и стала быстро читать пояснительные надписи.

— Открой мне свои планы! — Мой голос зазвенел, как серебряный колокольчик.

Набросив на голое плечо синий мундир, эльф свесил босые ноги с постели и сидел, согревая меня повеселевшим взглядом:

— Подумать только! Я загадал желание и оно сбылось. Сон превратился в быль. Ты не пропала в предрассветной дымке. Ты здесь, со мной, моя любовь.

— Научи меня стратегии, тактике или как это все правильно называется!

— Зачем?

— Ты увлекался ими с детства. Военное искусство — твоя стихия. Часть тебя. А мы ведь — одно целое! Согласен?

— Мне сложно думать о таких материях, когда перед глазами твое прекрасное лицо...

— Сосредоточься. Пожалуйста.

— Я постараюсь, — широко улыбнулся Ролло. — Что ты хочешь узнать?

— Как выбрать правильную стратегию и победить?

Эльф некоторое время раздумывал над ответом и мягко, словно ребенку, сказал мне:

— Если сражения не избежать, необходимо начать его в самых выгодных для себя условиях. Чаще всего они создаются заранее. Подготовка к бою предполагает согласование поставленных целей и имеющихся средств. Как правило, чем сложнее цель, тем больше ресурсов затрачивается на ее достижение. Тут нужен взвешенный и точный расчет. Война ведется оружием, но начинает и заканчивает ее — разум.

— Продолжай.

— Я думал, что тебе уже наскучила моя заумная болтовня.

— Как бы не так!

— Знаешь игру «Башня»?

— Да.

Суть забавы сводилась к тому, чтобы вытаскивать по одной деревяшке размером с палец из множества сложенных в башню и не обрушить ее. Выигрывал тот, кому удавалось полностью разобрать хитрую постройку.

Лорд Ролло почесал затылок:

— Два войска — это две башни. Задача — найти уязвимые места в сооружении противника и «разбирать» их, пока все не рухнет, опередив его и всячески мешая разваливать твое.

— Забавное сравнение.

— Стараюсь объяснять попроще, — эльф глубоко вздохнул и поднялся с постели. — Поможешь мне одеться?

— Конечно!

Мне было в радость поухаживать за ним: подать рубашку, застегнуть пуговицы, поправить волосы. Благодаря моей заботе мятежный лорд преобразился на глазах: он весь расцвел и стал гораздо ближе к тем идеалам красоты, что воспевал его народ.

Ролло достал из сундука костяные фигурки и расставил их на карте.

Лампа давно потухла. Мы перестали замечать, как летит время. Эльф говорил, я ловила каждое сказанное им слово...

Внезапно изгнанник смолк. И я поняла, что мы уже не одни — в палатку вошли три местных лорда.

Один из них кашлянул, привлекая внимание:

— Простите за вторжение, лорд Ролло, леди-Хранительница...

— Мы начали военный совет чуть раньше, — не дрогнувшим голосом заявил капитан. — Я как раз объяснял леди Кэсси, что даже с малочисленным гарнизоном укрепленный редут способен длительное время выдерживать атаки неприятеля.

— Прошу вас, присоединяйтесь к нам! — я сделала приглашающий жест рукой. — Мне не терпится выслушать и ваши предложения по обороне замка.

Лорды приблизились и склонились над картой. Я была уверена, что никто из них не заподозрил нас с Ролло в чем-то неприличном. Мы убедительно играли свои роли. Лорд Севера и Леди Юга. Пусть оба этих титула пока оставались лишь красивыми прозвищами, они нравились и нам, и нашим соратникам.

Устав после бессонной ночи, я села в кресло и водила пальцем по подлокотнику, рисуя воображаемый тюльпан — символ чистой и бескорыстной любви.

Глава 21.1.

Скандала избежать не удалось. Грохоча по вымощенной камнем дороге, к палатке лорда Ролло подъехали два десятка всадников и крытый экипаж с гербом принца на дверях.

Это развеселило капитана до такой степени, что когда мы все вышли из палатки, он по-молодецки лихо запрыгнул на какой-то ящик и громко, великолепно поставленным голосом язвительно произнес:

— Прошло чуть больше часа от рассвета, за леди Кэсси уже послана карета! Нас разлучить стремится злая воля! Ни шагу без строжайшего контроля!

Лорды-союзники и простые воины заулыбались, услышав его насмешливую речь: кто-то тайком, но большинство — в открытую.

Командир конного отряда, высокий эльф в расшитом золотом плаще, смерил изгнанника ледяным взглядом:

— Вам тоже велено прибыть.

— Не может быть! — во все горло проорал капитан, изображая высшую степень удивления. — Что? Принц соскучился по мне? Сказать ему: «Я занят на войне!»? Или принять любезно приглашение?! Кто верное подскажет мне решение?

Я не смогла сдержать смешок, наблюдая, как лорд Ролло с притворной важностью вышагивает по ящику взад-вперед. Друзья стали наперебой давать Хранителю Севера благие советы.

Он поднял руки над головой, призывая эльфов к тишине:

— Простите, я скажу вам все, как есть! Всю правду! Сердце не обманешь! Чужим мечом отстаивая честь, свою не защитишь, а потеряешь.

Командир всадников побледнел и сжал поводья в кулаке:

— Вам следует быть сдержаннее в словах!

— Принудить замолчать. Сослать подальше с глаз. Однажды я прошел тропою этой. Но вот беда: не издан тот указ, что думать запретит поэту! — тотчас парировал Ролло, вызвав бурю одобрительных возгласов.

Я подпрыгнула от восторга и захлопала в ладоши. Хранитель Севера поблагодарил меня за поддержку легким кивком.

Теперь я была целиком и полностью уверена, что прекрасные баллады, которые пел во дворце Лилий прославленный бард Ингримиэль, действительно вышли из-под пера талантливого и остроумного лорда Ролло.

Понимая, что с каждой новой репликой импровизированное выступление изгнанника собирает все больше зрителей, командир всадников просительно глянул на меня:

— Леди-Хранительница, пожалуйста... Его Высочество Нартил не на шутку встревожен вашим исчезновением. Он приказал как можно скорее вернуть вас в замок.

— Да, хорошо. Я поеду. Лорд Ролло!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению