Зов страсти - читать онлайн книгу. Автор: Маргарита Чижова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов страсти | Автор книги - Маргарита Чижова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Капитан спрыгнул с ящика и прильнул страстным поцелуем к моей руке.

— Вы сделали это утро незабываемым! — шепотом сказала я, млея от нежных прикосновений его губ.

— Вы сделали незабываемой прошедшую ночь, — одним дыханием ответил Хранитель Севера.

Я забралась в экипаж и тотчас отдернула занавеску. Карета тронулась без предупреждения, быстро набирая скорость. Глядя в окно, я вынула медальон со спрятанной жемчужиной и крепко поцеловала его.

Вскоре мне предстояло воочию увидеть то, о чем с таким азартом повествовал капитан, переставляя фигурки по карте — игру умов.

Принц Нартил готовился к встрече с давним оппонентом, нервно шагая вдоль стены Малой совещательной комнаты. Хранитель Юга беззвучно шевелил губами, повторяя заученные фразы, и мял в кулаке заранее написанную речь.

Заметив, что я вошла, Его Высочество быстро спрятал ее и, распахнув объятья, заспешил ко мне. Он обхватил меня руками, прижал к груди, чуть слышно сопя от недовольства.

— Зачем вы убежали? Я обидел вас?

— Нет... После ужина я случайно подслушала беседу двух вельмож. Один сказал, что лорд-изгнанник назначил день и час военного совета. Мне стало интересно: о чем там будут говорить.

— Что же вы узнали?

— О, в двух словах не рассказать! Про подготовку лучников, и про редут! План вылазок дозорного отряда. Читали донесения с юга. Потом был жаркий спор!

Нартил нежно провел рукой по моему подбородку:

— Так много впечатлений! Я рад, но ваше любопытство могло вам навредить.

— Сперва лорд Ролло предлагал мне вернуться в замок, однако вскоре уступил и разрешил остаться. Увы, я многих слов не поняла, но было очень интересно!

— Не делайте так больше, — попросил мой суженый. — Я говорил, что Ролло — опасен, как голодный волк. Вы для него — желанная добыча.

— Он ждет аудиенции за дверью.

— Сейчас я выскажу ему! При всем Совете Лордов! — Нартил повернулся к длинному столу, взял колокольчик и позвонил, приглашая благородных эльфов войти и занять свои места.

Хранитель Севера зашел последним. Ему не подали кресло. Пока другие лорды рассаживались, он завел руки за спину и с миной знатока искусств принялся изучать развешанные на стенах картины.

Я ерзала на троне. Нартил сидел рядом, одними губами повторяя первую фразу будущей обвинительной речи: «Мне думается, лорд Ролло, что вы...» Я видела, как трясутся его руки, как от волнения принца бьет крупная дрожь.

Час пробил. Десятки глаз были устремлены на Его Высочество. Призывая к тишине, которая и без того была гробовой, Нартил дважды позвонил в колокольчик.

Ролло повернулся на звук и выжидательно замер. По его позе и выражению синих глаз я догадалась, что капитан готов к бою.

Принц откашлялся и громко сказал:

— Мне думается, лорд...

— Что я — урод? — с наглой улыбкой перебил его Ролло. — И что намерен терпеливо слушать всю вереницу каверзных острот, не затыкая с омерзением уши?

Он сбил с мысли не готового к столь молниеносному отпору Нартила и тот шарил по поясу, ища подсказку:

— Какая дерзость! Впрочем, я и не ждал иного от нахала...

Капитан развел руки в стороны:

— О, эхо давнего скандала! Мой в спину брошенный укор задел вас все-таки немало и задевает до сих пор.

— Хотите дальше упражняться в остроумии? — лицо Нартила покрылось пятнами.

— В нем вам со мной тягаться сложно! Искусен я в изящной болтовне! Талант купить за деньги невозможно, нельзя договориться о цене.

Принц вскочил, сжимая подлокотники трона:

— Ты не — поэт, чтоб говорить стихами!

Ролло покачал головой, презрительно цокая языком:

— А вы, мой принц, с кинжалом, при мече. У вас к войне открылось вдруг призвание? Или устали нежиться в парче?

— Закрой свой грязный рот! — взревел Нартил, теряя контроль над собой. — Мерзавец!

— Вам перстень короля налез на палец? — Ролло кивком указал на его руку. — Корона тоже будет в самый раз! Готов немедля биться об заклад, что там, под сводами роскошнейших палат, для вас взбивают перьевой матрас!

— Да, я — не такой, как ты... — Голос принца задрожал, утратив твердость. — И не привык валяться на соломе!

— Вы — не такой, как я. И в этой аксиоме прекрасно все! Я повторял бы ее по сотне раз на дню. Но вас я не виню, что без родни, богатств и чина вы пропадете как мужчина. Лишить всего другого... О, это, право слово, гораздо проще, чем в малом отказать себе: бесчестно выиграть в борьбе, гордиться этим нездорово!

— Довольно! — Нартил обеими руками вцепился в колокольчик и затряс его, возвещая об окончании собрания. — Уйдите все и побыстрее! Оставьте нас наедине.

Он рухнул обратно в кресло и сжал голову, словно боясь, что она может лопнуть. Я притаилась испуганным мышонком, понимая — одна из «башен» рассыпалась, игра окончена. Однако Ролло не спешил праздновать победу. Нахмурив брови, он молчал, давая сопернику возможность отдышаться.

Принц, страдальчески морщась, кивком указал капитану на освободившиеся кресла:

— Присядь...

— Благодарю покорно. Мне постоять не в тягость.

— Зачем ты это?.. Про матрас...

— Воля цветов важна для всех, но принцесса Лианэ по-прежнему мечтает увидеть тебя в своих покоях. Уезжай к ней.

— Я не могу бросить Юг в опасности!

— А какой от тебя толк? Ты ничего не смыслишь в военном деле.

— Я учился! — Нартил ударил кулаком по столу. — Я — принц! И у меня есть долг!

— Сказал бы, кем тебя считаю, но не хочу грубить при леди.

— Чего ты добиваешься? — простонал мой нареченный. — Чего ты хочешь? Денег? Я дам. В награду за спасение леди Кэсси от гоблинов. Придворный чин? Любой мне назови! Ты ищешь славы? Расправься с Хазхатаром и твое имя воспоют в легендах!

Ролло не удостоил его ответом.

— Ну, не молчи! — Нартил встал, покачнувшись, словно дерево от резкого порыва ветра. — Ты хочешь моей смерти? Не смог убить тогда и жаждешь крови? Считаешь это будет справедливо?

— Мне хватит и простого извинения, — сухо произнес капитан.

— Ох, Ролло... Если бы ты знал, как я раскаивался, что бросил тебе вызов. Как сожалел о том проклятом дне! — принц медленно пошел к лорду-изгнаннику, огибая стол. — Ты столько лет был для меня драконом. Чудовищем, пугающим до дрожи. Моим ночным кошмаром. Простишь ли ты за это?

— Прощу.

— Давай обнимемся!

У меня на глазах блеснули слезы, когда Нартил сгреб Ролло в охапку и притиснул к себе.

— Полегче, принц, — весело попросил капитан. — Не береди мне рану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению