По ту сторону звезд - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Паолини cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону звезд | Автор книги - Кристофер Паолини

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Нильсен поднялась с места.

– Капитан! – сказала она. – Еще есть время изменить курс.

Кира отключила виртуальное изображение, чтобы разглядеть лицо Фалькони. Он сосредоточенно изучал какие-то данные на невидимых ей мониторах.

– Не уверен, что это поможет, – пробормотал он.

Капитан нажал кнопку на стене, и в воздухе появилась голографическая карта системы Шестьдесят первой Лебедя. Он указал на красные точки, обозначавшие вражеские корабли:

– Даже если мы сейчас повернем и попытаемся удрать, нам от них не уйти.

– Но если мы успеем отойти на приличное расстояние, глядишь, они решат, что нет смысла гоняться за нами, – возразила Нильсен. – В прошлые разы это срабатывало.

Фалькони скорчил гримасу:

– Мы уже порядочно водорода сожгли. Добраться до Руслана будет теперь непросто. Нам придется почти половину этой дистанции лететь по инерции. И все это время мы будем представлять собой удобную мишень.

Он почесал щетину на подбородке, не отрывая глаз от голограммы.

– Так что вы предлагаете, капитан? – спросила Воробей.

– «Рогатка» будет верна своему имени, – торжественно произнес капитан. Он подсветил на голограмме астероид неподалеку от станции «Мальперт». – Вот. На этом астероиде – номер Ти-Эс-Икс-Два-Два-Один-Два – добывают руду. Там есть полукупол, баки с топливом и так далее. Мы причалим к астероиду и переждем сражение. Если медузы погонятся за нами, мы спрячемся в тоннеле. Оттуда нас разве что ядерной бомбой выкурят – по крайней мере, это наш шанс.

Кира сквозь линзы посмотрела значение слова «Рогатка». Оказывается, в некоторых графствах Великобритании – страны на Земле – этим словом англосаксонского происхождения называли улитку. Она вытаращилась на Фалькони, в очередной раз изумляясь его странному юмору: он назвал свой корабль «Улиткой»?

Экипаж продолжал обсуждать варианты действий, а Кира сидела и думала молча. Потом она подошла к Фалькони и наклонилась к его уху:

– Можно с вами поговорить?

Он едва удостоил ее взглядом:

– Что?

– Снаружи. – Она указала на дверь.

Фалькони помедлил, но потом, к удивлению Киры, оторвался от стула.

– Сейчас вернусь, – предупредил он остальных и вслед за Кирой вышел из камбуза.

Кира обернулась к нему:

– Вы должны доставить меня на один из этих кораблей. На корабль медуз.

Стоило пройти через такие испытания, чтобы полюбоваться выражением лица капитана в этот момент.

– Ну уж нет, ни за что, – ответил он и двинулся обратно в камбуз.

Кира ухватила его за руку и остановила.

– Подождите. Выслушайте меня.

– Уберите руку, пока я не помог вам ее убрать, – весьма недружелюбно потребовал Фалькони.

Кира отпустила его.

– Послушайте, я же не прошу вас вступить в бой, паля из всех орудий. Вы сказали, что у военных есть шанс отбить атаку медуз.

Капитан нехотя кивнул.

– Если они подобьют один из их кораблей – если! – вы сможете доставить меня на борт.

– Вы чокнулись, – сказал Фалькони, все еще стоя на пороге камбуза.

– Нет, просто я знаю, чего хочу. Это разные вещи. Я же вам говорила: мне нужно попасть на корабль медуз. Если окажусь там, может быть, разберусь, почему они напали на нас, о чем говорят по своим каналам связи и так далее. Сами подумайте, какие открываются возможности.

Лицо Фалькони оставалось замкнутым и угрюмым, и Кира поспешно продолжала:

– Послушайте, вы летаете по всей системе прямо у медуз под носом или чем там они нюхают. То есть вы либо идиот, либо находитесь в отчаянном положении. А вы кто угодно, только не идиот.

Фалькони переступил с ноги на ногу:

– Что вы этим хотите сказать?

– Вам нужны деньги. Много денег, иначе вы бы не стали так рисковать своим кораблем и экипажем. Я права?

В глазах капитана промелькнула тревога.

– В целом да.

Кира кивнула:

– Хорошо. Значит, вам было бы кстати оказаться первым человеком, который завладеет ценной информацией о медузах? Вы же представляете себе, сколько заплатит за такое моя компания? Достаточно, чтобы вы смогли построить свою собственную кольцевую станцию. Вот сколько вы можете получить. Никто пока не сумел разобраться с технологией медуз. Наверное, я сумею получить данные об их искусственной гравитации. Одно это стоит парочки битов.

– Парочки-другой, – пробормотал он.

– Энтрописты помогут разобраться. Пригласите их, посулите им захватывающие открытия. С такими помощниками – мало ли что мы сумеем обнаружить? – Она широко раскинула руки. – От этого зависит не только победа в войне. Мы перейдем на новый уровень технологий, это прорыв на столетие вперед, а то и более.

Фалькони посмотрел ей прямо в глаза, кончиком среднего пальца дотронулся до рукояти пистолета.

– Понимаю. Но даже если военные подобьют корабль, на нем могут остаться живые медузы. А я обязан позаботиться обо всех в трюме. – Жестом он указал вниз. – Если на корабле начнется бой, многие могут быть ранены.

– Сильно вас беспокоило их благополучие, когда вы начали взимать плату за спасение? – не удержалась Кира.

Впервые ей удалось задеть Фалькони.

– Из этого не следует, что я готов тащить их на смерть, – парировал он.

– А на «Рогатке» есть какое-то оружие?

– Достаточно, чтобы остановить каких-нибудь космических пиратов, но это не боевой корабль. Если мы сцепимся с медузами, шансов выжить нет. Они нас в клочья порвут.

Кира отступила на шаг, уперла руки в бока:

– Так что вы собираетесь делать?

Фалькони ответил ей пристальным взглядом. Она видела, как он быстро что-то прикидывает:

– Мы полетим к тому астероиду, потому что, если все обернется скверно, нам понадобится укрытие. Но если одна из медуз будет подбита и мы сочтем безопасным лезть на борт – так мы и сделаем.

Только тут Кира поняла, на что она отважилась.

– Ну, хорошо, – тихо выговорила она.

Фалькони со смешком почесал свои едва отросшие волосы:

– Черт. Если мы это провернем, вояки так обозлятся, что мы их опередили, даже решить не смогут – то ли медалью нас наградить, то ли в кутузку бросить.

И Кира, впервые с тех пор как проснулась на «Рогатке», засмеялась в ответ.

2

Ожидание было пыткой.

Кира сидела в камбузе вместе с экипажем и следила за приближением медуз. Очень скоро она поняла, что легче было бы участвовать в битве, чем вот так сидеть и ждать, как обернется дело. Неизвестность сводила с ума. Она попыталась грызть ногти, но зубы отскочили от волокнистой поверхности Кроткого Клинка, и во рту появился металлический привкус.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию