– Грегорович, втяни радиаторы, – сказал Фалькони, обращаясь к потолку. – А то их изрешетят.
– Капитан, – возразил разум корабля, – вероятность того, что случайная частица повредит нашу необходимейшую терморегуляцию на таком расстоянии, равна…
– Просто молча втяни. Незачем рисковать.
– Есть, сэр! Уже втягиваю.
Еще одна раскаленная добела игла пролетела по экрану, но она сумела лишь опалить корабль медуз, который с невероятным проворством метнулся прочь.
Хва-Йунг пояснила Кире:
– Это гаубица «Касаба».
– Я не знаю, что это, – призналась Кира, не желая терять время на поиски определения в сети.
– Кумулятивные заряды, – ответила механик. – То есть…
– …а внутри – ядерная бомба! – вмешался Триг. Его так и распирало.
Брови Киры поползли на лоб.
– Черт! Я и не знала, что такая штука существует.
– Ага, – сказала Воробей. – У нас они давным-давно на вооружении. Их нечасто пускают в ход, само собой разумеется, но изготовить их – проще простого, а плазма обеспечивает неплохую скорость. На близком расстоянии от них мало кто увернется, даже эти шустрые гады.
На экране вспыхивали новые взрывы – на этот раз корабли людей. Маленькие вспомогательные суденышки у «Мальперта» лопались, словно попкорн, когда медузы обрушивали на них лазерные удары и снаряды.
– Проклятье, – буркнул Фалькони.
Экран снова померк – гаубица «Касаба» подбила еще один медузий корабль.
Экипаж «Рогатки» еще не закончил кричать «ура», как один из двух уцелевших кораблей медуз помчался прямо на «Дармштадт», а другой открыл огонь по заправочной платформе рядом со станцией «Мальперт».
Платформа обратилась в огромный огненный шар горящего водорода.
Затем снова выпалила электромагнитная катапульта: струи плазмы вырвались из отверстий вдоль разгонного двигателя. Снаряд пролетел мимо корабля медуз у разрушенной платформы – инопланетянам хватило ума не пересекать линию огня, – но попал в другую точку, которую Кира не замечала до того: спутник возле «Мальперта».
Спутник исчез во вспышке яркого света – буквально распылился, настолько велика была сила удара. Рассыпались раскаленные брызги, поперчив корабль медуз тысячами микрометеоритов.
– Ши-бал! – выдохнула Хва-Йунг.
Фалькони покачал головой:
– Тот, кто сделал этот выстрел, заслуживает прибавки.
Поврежденный корабль на изрядной скорости рванул прочь от станции «Мальперт», но его двигатель захлебнулся и умер, и судно начало вращаться, дрейфуя прочь, совершенно беспомощное. Из огромной пробоины в корпусе хлестали газ и мгновенно превращающаяся в лед вода.
Кира с яростной сосредоточенностью следила за этим кораблем. Вот этот, решила она. Если только он не взорвется, наверное, им удастся попасть на борт. Она наскоро вознесла благодарность Туле и оглянулась на Фалькони.
Тот заметил ее взгляд, но не реагировал, и Кире оставалось лишь гадать, как истолковать холодный взгляд его голубых глаз.
«Рогатка» скользнула на заранее намеченное место за астероидом TSX-2212 и отключила двигатели. Поединок между «Дармштадтом» и последним кораблем медуз продолжался. Немногие уцелевшие суда поддержки спешили на помощь военному крейсеру, но продержаться против инопланетян не могли, разве что ненадолго их отвлечь.
– Он скоро перегреется, – предупредила Воробей: «Дармштадт», как и «Рогатка», втянул радиаторы.
Едва она произнесла эти слова, как шлейф неиспользованного топлива брызнул из клапанов в центральной части корабля.
– Видите, – сказала она. – Они сбрасывают водород, чтобы продолжать стрелять лазерами.
Финал разыгрался быстро. Одно из меньших суденышек – пилотируемое буровое судно, подумала Кира, – помчалось прямо на врага, словно собираясь его протаранить.
Разумеется, ему не удалось и близко подойти к медузам. Инопланетяне разнесли его в клочья. Но осколки продолжали лететь по той же траектории и вынудили инопланетный корабль выйти из маскировочного облака, чтобы не попасть под удар.
«Дармштадт» переключил двигатель на аварийный режим, начал разгоняться раньше, чем это сделали медузы, и прошел сквозь линии защиты. Он вырвался на свободу как раз в тот момент, когда инопланетный корабль открылся, и нанес решающий удар из главной лазерной пушки. Корабль медуз загорелся, оттуда вырвалась струя расплавленного металла, а затем судно исчезло в огненном шаре аннигилирующей антиматерии.
Кира разжала мертвую хватку на подлокотниках кресла.
– Готово! – сказал Фалькони.
– Хвала Богу! – выдохнул Вишал и начертил в воздухе ритуальный знак.
– Осталось всего девять медуз, – заметила Воробей, жестом охватывая систему, где они находились. – Лишь бы они не явились сюда сравнять счет.
– К тому времени мы успеем убраться, – бросила Нильсен. – Грегорович, курс на станцию «Мальперт».
Кира вновь посмотрела капитану в глаза, и на этот раз тот кивнул.
– Погоди, – сказал он, распрямляя плечи. – Грегорович, курс на перехват подбитого корабля медуз. Максимальная скорость.
– Капитан! – возмутилась Нильсен
Капитан оглядел свой ошеломленный экипаж:
– Живо, ребята. Обдерем инопланетян.
1
Фалькони объяснял план, Кира молча слушала. Убедить экипаж мог лишь капитан: люди доверяли ему, а не Кире.
– Сэр! – заговорила Воробей так серьезно, как еще при Кире не говорила. – На корабле могли остаться живые медузы. Мы никак не сумеем проверить, все ли они убиты.
– Знаю, – сказал Фалькони. – Но таких больших с щупальцами там в любом случае было немного. Верно, Триг?
Паренек наклонил голову, кадык на его шее ходил ходуном.
– Верно, капитан.
Фалькони кивнул, удовлетворенный:
– И все они выжить никак не могли. Никоим образом. Если там еще и трепыхается парочка недобитых, преимущество на нашей стороне.
Их судно заурчало, начались перегрузки: на «Рогатке» заработали двигатели.
– Грегорович! – возмутилась Нильсен.
– Прошу прощения! – В голосе корабельного разума прорывался смех. – Похоже, капитан втянул нас в славное приключеньице, о да, славное!
Снова заговорила Воробей:
– Численное преимущество порой быстро исчезает, стоит ввязаться в перестрелку. У нас полно пассажиров, о которых надо позаботиться.