Хаос времён года - читать онлайн книгу. Автор: Эль Косимано cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хаос времён года | Автор книги - Эль Косимано

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Карта лей-линий. В те времена, когда эта стазисная камера находилась в употреблении, это был единственный способ направить Время года домой.

Он проводит пальцем по карте, указывая на свой дом, потом медленно перемещает его на север, высматривая что-то своим пристальным взглядом.

– Найти лей-линию легко, – вмешивается Чилл, указывая в центр карты. – Нулевой меридиан проходит прямо через Гринвич-парк. Если Флёр окажется на эстраде, то практически будет стоять на одной из них.

– Все не так просто, – возражает Огги, щурясь сквозь очки. – Это же не Wi-Fi. Устройство также должно быть расположено на линии. Вот здесь, – поясняет он, постукивая по карте. – Мы можем перенести стазисную камеру в Берджесс-парк, – добавляет он, а я наклоняюсь ближе к карте. Парк находится к западу от пересечения двух лей-линий.

– Насколько он далеко? – спрашиваю я.

– Недалеко, – уверяет Огги, сворачивая карту. – Это ваш фургон припаркован в переулке? – Хулио уклончиво кивает. – Хорошо. Мы можем использовать его для перевозки стазисной камеры. Если поторопимся, то у нас как раз достанет времени доставить ее в Берджесс-парк.

Который находится, по крайней мере, в шести километрах от эстрады. Я, конечно, быстро бегаю, но с раненой ногой, при скудном питании и сне, шесть километров покажутся марафоном. Или прогоном сквозь строй.

Я представлял, как вкладываю передатчик в руку Флёр и как голос Поппи звучит у нее в ухе, оберегая ее. Внезапно этот план кажется чересчур оторванным от действительности. Что, если Дуг увидит браслет и обо всем догадается? Что, если стазисная камера выйдет из строя и Флёр развеется по ветру? Что, если я не сумею вернуться к Огги с посохом?

Чилл хлопает меня по плечу и, ободряюще встряхнув, говорит:

– С ней все будет в порядке. Мы вернем ее домой. Клянусь.

– Я знаю.

Если кто и может вернуть ее домой, так это они с Поппи. Но в том мало утешения, когда все будущее мира зависит от моей способности доставить Флёр к лей-линии, а потом принести посох моим друзьям.

– Возьми это, – говорит Огги, надевая беспроводную гарнитуру мне на ухо. Похоже на какой-то передатчик. Я протягиваю руку, чтобы дотронуться до него, гадая, сколько этому устройству лет. Приподняв уголок рта, Огги поправляет его. – Не волнуйся, это новая технология. Твой Зимний друг сможет отследить твое местоположение. Он будет слышать тебя, а ты его.

– Мы позаботимся о Флёр, – негромко уверяет Чилл. – А теперь тебе лучше поторопиться. У тебя меньше часа, чтобы добраться до эстрады.

Я поворачиваюсь к лестнице, ожидая, что Хулио с Эмбер попытаются остановить меня. Что кто-то выскажет вслух все опасения – «что если…», – кружащиеся у меня в голове.

Хулио поднимает ладонь, хватает меня за руку, когда я шлепаю ее, и притягивает меня к себе для объятий. Он хлопает меня по спине, осторожно, чтобы не задеть швы.

– Не позволяй этому уроду подобраться достаточно близко и испортить тебе прическу, – напутствует он, заставляя меня неохотно улыбнуться. – Пойдем. Я подброшу тебя до парка.

Эмбер отталкивает его в сторону и тоже обнимает меня, крепко прижимая к себе.

– Будь осторожен, – шепчет она. – Мы прикроем тебе спину.

54. И, голову склонив, конец принять

Флёр

Джек что-то задумал. Он никогда не повел бы себя настолько глупо, чтобы согласиться на предложение Дуга. Грызя ноготь большого пальца, я меряю шагами эстраду, пристально всматриваясь в парк. Потоки дождя стекают с края восьмиугольной крыши, заливая каменные плиты под ней. Высокие башни финансового района не видны, горизонт окутан густой черной дымкой, размытой клубящимися грозовыми тучами. Из-за отключенного электричества целые кварталы города погружены во тьму.

Легко понять, почему Дуг выбрал именно это место. Он расхаживает по периметру эстрады, и его глаз сверкает, как прожектор над парком. Эстрада для оркестра находится на возвышенности, с нее открывается отличный обзор во всех направлениях, а высокие деревья широким кольцом раскинулись вокруг железной конструкции, как гигантские охранники. Идеальная ловушка. Мне совсем не нравится скользкий разум Дуга, уклоняющийся от моих мысленных попыток понять, что происходит.

Дуг останавливается и замирает на месте, когда вдалеке появляется Джек, в тумане подобный смутному видению. Я бросаюсь было к перилам, но разум Дуга хватает меня прежде, чем я достигаю ступеней.

Надетая под пиджаком Джека рубашка в пятнах крови, следы которой проступают сквозь мокрую ткань. А еще он странно прихрамывает, как будто бережет правую ногу, и по мере его приближения мне становится отчетливо видна рваная дыра на его джинсах. Дождь усиливает запах крови в воздухе.

Джек останавливается в кольце деревьев и бросает на меня взгляд, стараясь не отвлекаться надолго от Дуга и его косы. Если Джек ранен – если ему больно, – он изо всех сил старается этого не показывать. Тем не менее я удивлена, что он не скрывает своих травм, зная, что Дуг, несомненно, попытается использовать их в своекорыстных целях.

Или, может быть, все это часть плана Джека. Например, он задумал выставить себя легкой добычей. Пожертвовать собой каким-то глупым, самоотверженным способом, чтобы спасти меня, как сделал в Куэрнаваке.

Я окликаю его срывающимся голосом:

– Не следовало тебе приходить.

– Ему нужно было прийти. Не так ли, Соммерс? Чтобы проявить себя. Чтобы доказать ей, что ты не законченный, вышедший в тираж импотентный придурок с низкой самооценкой и проблемами смертности.

К его чести, Джек даже не дрогнул.

Я резко дергаю свою магию, но Дуг с мрачным смехом отмахивается от моей попытки. Он хочет выглядеть беспечным, но я-то знаю лучше. Его пальцы, сжимающие посох, горят огнем, в голове стучит, сломанное ребро отдается болью при каждом вдохе и выдохе. Как и Джек, он не желает показывать свое истинное состояние.

– Просто внесу ясность, – кричит Дуг, – ты явился сюда только затем, чтобы подчиниться мне. Или можешь сразиться со мной, если предпочитаешь умереть героем. – Дуг указывает на меня концом своего посоха. – Но знай: любая твоя попытка навредить мне в равной степени навредит и ей тоже.

Он почесывает порез на лбу кончиком пальца, убеждаясь, что Джек видит этот жест. Взгляд Джека скользит по такой же ране у меня на лбу.

Я сказала Джеку, что Дуг никогда не причинит мне вреда – просто потому, что не может, но в подробности не вдавалась, зная, что это, вероятно, будет стоить Джеку жизни. Ведь тогда он не решился бы защищать себя от Дуга из боязни причинить вред мне.

Я как наяву вижу, как в голове Джека вращаются шестеренки, меняя направление. Что бы он ни планировал, этого он не учел.

– Не беспокойся обо мне. Со мной все будет в порядке.

Я прижимаю руку к боку, сожалея, что Джек не в состоянии читать мои мысли. Тогда он мог бы понять маленькую подсказку, которую я пытаюсь ему показать, – слабость Дуга. Ах, как бы мне хотелось, чтобы Джек развернулся и убежал отсюда прямо сейчас!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию