Замок обмана - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок обмана | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Ну да. Кроме тех случаев, когда своевременной рассылке приглашений немного мешает нашествие огров и козни злых колдуний, – поддразнил меня Джекс. – Да ладно тебе, воришка! Ты обязательно должна прийти. Мы не болтали с тобой уже целую вечность. И ты так и не ответила на моё письмо, где я предлагал снова вернуться в Сказочную исправительную школу. Что ты вообще об этом думаешь?

Услышав название нашей школы, проходившая мимо мамаша с карапузом крепче прижала ребёнка к себе и смерила нас недобрым взглядом.

Я зашипела на Джекса, чтобы он не орал на всю улицу:

– Ну, большинство людей, побывавших в исправительной школе, вовсе не стремятся попасть туда ещё раз.

– Большинство людей просто понятия не имеют, до чего это классное место. – Джекс отбросил со лба непослушные кудри. – Должен сказать, Королевская Академия – прямая ему противоположность. Там требуют, чтобы ты таскался на все эти бесконечные семинары на тему того, что такое истинно королевское поведение и как положено спасать даму, попавшую в беду. Жуткое занудство. – Он закатил глаза. – Я скучаю по тому, как мы веселились в СИШ. И по тебе тоже скучаю. Жаль, что приглашение так сильно запоздало. Я бы сам известил тебя раньше, но я впервые оказался в городе с тех пор, как мы тогда сбежали и устроили весь этот переполох.

Я вспомнила тот день, когда мы опрокинули тележку с яблоками, как потом удирали через весь город от Пита и как сумели вернуться в СИШ, пробравшись в чужой экипаж:

– Да. Хорошее было время.

Джекс приподнял бровь:

– Может, не такое уж хорошее, но уж точно более интересное.

Мы оба рассмеялись.

– От Олли нет вестей? – поинтересовалась я.

– Я слышал, что он перебрался на корабль Пита-Жулика, чтобы подольше не возвращаться домой. По крайней мере, так мне сказал один пират, побывавший в наших краях. Мои письма каждый раз возвращаются нераспечатанными. Зато мне время от времени пишет Максин, а вот от Кайлы до сих пор не было ни словечка.

– Наверное, ей и так не скучно. Вместе с Джослин-то, – пробурчала я.

– Ты что, ревнуешь? – хихикнул Джекс.

– Вот ещё! – фыркнула я. – Думаешь, мне так сильно не хватает соседки, которая работала на злую ведьму?

Застенчиво накручивая на пальчик белокурый локон, к нам подошла какая-то красотуля с большим ярко-розовым бантом:

– Привет, Джекс.

Себе на заметку: никогда больше не вздумай теребить волосы!

– Нам нужно взять пегаса с экипажем, чтобы вернуться в Академию. – Девушка бегло окинула меня взглядом – от непричёсанных волос до замызганного рабочего фартука и видавших виды высоких башмаков со шнуровкой. – Может, нам пора? Конечно, если ты уже закончил разговор с этой замарашкой.

– Замарашкой?! – вскипела я. – Возможно, вам следует знать, что пару месяцев назад я спасла вашу драгоценную задницу. И не только вашу, кстати.

У красотули отвисла челюсть, и я не удержалась от презрительного смешка.

– Спасибо, Женевьева. Сейчас я найду для нас экипаж, – вежливо ответил Джекс и оттащил меня в сторонку: – Мадам Клео была бы очень разочарована. Где твои манеры?!

– Она первая начала! – с досадой бросила я. – Все эти разряженные в пух и прах пустышки, которые увиваются вокруг королевских особ... именно из-за них все терпеть не могут аристократов! А я только...

Бабах!

Прямо над нами с визгом пролетела петарда. Нам с Джексом пришлось упасть ничком на землю, чтобы уберечь головы. Петарда врезалась в башенные часы и взорвалась. Статуя Шалтая-Болтая – главное украшение городских часов – рухнула на землю и разбилась. Люди с криками разбегались кто куда.

Вжиу! Вжик!

Над нами снова засвистели петарды. Люди, спасаясь от них, прятались в переулки и арки. Ковёр-самолёт занесло так, что он с разлёту врезался в передвижной кисок, где продавались средства по уходу за волосами от Рапунцель. Флаконы с шампунями полетели во все стороны. Над крышей магазина «Готов на всё и ко всему» взлетел такой фейерверк, что можно было подумать, будто сегодня королевские торжества. Мы с Джексом опомнились и принялись за дело. Я отгоняла растерявшихся прохожих подальше от этого огненного хаоса, а Джекс тем временем растаскивал тележки с товарами, перегородившие людям пути к отступлению. Парочка петард влетела в Кукольный театр Пиноккио, и одна из марионеток в витрине мигом превратилась в головешку.

– Эй, а что тут случилось-то?! – спросила я топавшего мимо тролля.

– Кто-то вломился на склад Красной Шапочки и запустил все петарды сразу! – ответил тот. – Крышу просто сорвало! Ясное дело, Шапке пришлось эвакуироваться.

– Ради всего королевского – кому могло прийти в голову сотворить такую глупость?! – недоумевал Джекс.

– Может, тому, кто собирался под шумок обнести окрестные магазины? – предположила я. Джекс уставился на меня. – А что? Отличный отвлекающий манёвр. Я бы и сама могла такое придумать... раньше.

– С дороги! Преступники в моих руках! – прогремел голос Пита, и вся толпа дружно повернулась в сторону стражника – посмотреть, кого он там ведёт. – Без паники, добрые граждане! Я уже навёл порядок! Эти трое отправятся отсюда прямиком в СИШ! –Толпа одобрительно загудела.

– Ух ты! Значит, у всех троих это уже третье правонарушение? Серьёзное дело, – заметил Джекс, пока мы пытались высмотреть, кто же эти злоумышленники. По моим прикидкам, среди них вполне мог оказаться один из сыновей Патакейка Бейкерса. Или Шустрый Джек. Он славился умением проскользнуть в любую лавку и вынести оттуда неплохую добычу так, что никто даже не успевал его заметить. Я привстала на цыпочки, чтобы взглянуть поверх голов... и громко ахнула.

Рядом с Питом шагали Гензель, Гретель... и Анна. В наручниках.

– Анна?! – вырвалось у меня.

Лица у всех троих были в саже и копоти, запах пороха чувствовался даже отсюда. Гензель и Гретель выглядели вполне довольными, но Анна смотрела испуганно. Я протолкалась сквозь толпу (Джекс не отставал) и встала на пути у лошади Пита:

– Это какая-то ошибка! У неё ведь это только первое нарушение!

– Вообще-то второе! – глумливо фыркнул Пит. Его лошадь нервно заржала, услышав хлопки догорающих фейерверков, но Пит крепче ухватил поводья, приструнив её. – Первое предупреждение она получила за то, что в тот раз помогла тебе и твоим приятелям сбежать из города.

Анна смотрела в сторону.

Ох. Точно.

– Ну ладно, значит, только второе. Вот и отпусти её!

Тошнотворно ухмыляясь, Пит развернул перед нами какой-то свиток, в котором я узнала декрет, выпущенный Сказочной исправительной школой.

– Теперь нарушителей забирают после второго предупреждения, ясно? Коротышка, который теперь заправляет в СИШ, ввёл новые правила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению