Молот ведьм - читать онлайн книгу. Автор: Яцек Пекара cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молот ведьм | Автор книги - Яцек Пекара

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Что за талант. – Голос мой прозвучал громче, чем хотелось бы, и все, кроме барона, повернулись ко мне. –  Менестрель, – пояснил я уже чуть тише. – Разве это не великий талант: отрешившись от огорчений будничной жизни, воспарить в мир чистой поэзии?

– Огорчений, – повторил барон. – Да, это, несомненно, огорчение – трупы на обеденном столе.

Капитан стражи и Кнотт должны были знать, что произойдет, но все четверо гостивших у барона дворян были явно удивлены и напуганы.

– Может, господин барон объяснит нам… – начал один из них ледяным тоном.

– Может, – резко оборвал его Хаустоффер. – Мастер Маддердин пытался меня убедить, что вампиров не существует. Вы же все, добрые господа, прекрасно знаете, что дело обстоит противоположным образом. Я хотел бы, чтобы и мастер Инквизиториума также убедился в этом собственными глазами. Обследуйте их, господин Маддердин, – глянул он на меня. – Смотрите, оценивайте. Я знаю, что вы увидите: трупы, в которых нет ни капли крови. Осушенные. До дна.

– Прекрасное представление, ваша милость, – сказал я. – А я с удовольствием займусь осмотром. Но прошу позволить мне позвать моих товарищей и приказать принести им необходимые инструменты…

– Будете их потрошить? – спросил с отвращением один из дворян. – Это святотатственно…

– Это лишь тела, – ответил я. – Настолько же святые, как заячий паштет, который вы ели с таким аппетитом.

Барон сухо рассмеялся и приподнял руку, приказывая дворянину, как раз приготовившемуся к отповеди, замолчать.

– Не думаю, чтобы доктора Церкви с вами согласились, но ценю ваш прагматизм, мастер. Делайте, что посчитаете необходимым. Мы же тем временем удалимся куда-нибудь в другое место. Отчего бы нам не сыграть в кегли, господа? Нынче при дворе императора это последний писк моды…

Признаться, я не знал, каков последний писк моды при императорском дворе, но был уверен, что барон своим десертом удивил бы даже эксцентричное окружение нашего властителя.

* * *

Я приказал слугам принести канделябр и поставил его так, чтобы свет падал прямо на трупы. Курнос притащил мой дорожный деревянный сундучок, я снял с шеи ключик, чтобы открыть замок. Нужно признать, что Курнос и близнецы не слишком удивились, увидев на пиршественном столе вместо утонченных яств трупы.

– Остальных съели, а? – пошутил Первый, и меня ошеломила тонкость его юмора.

В сундучке у меня был, как я это называл, походный набор инквизитора. Неизвестно ведь, когда могут пригодиться профессиональные инструменты. И хотя большинство из них служило для проведения допросов, но с тем же успехом их можно было использовать, изучая останки.

Осмотр я начал с женщины, и уже первый взгляд на нее подтвердил слова барона. Труп был обескровлен. Совершенно. Я не видел на нем никаких следов насилия, не считая дырки в районе груди, пробившей ребра и сердце. Удары те явно нанесли после смерти и после того, как трупы избавили от крови. Кроме того, у каждого из мертвецов я нашел два отверстия за левым ухом. Эти первоначальные повреждения явно были нанесены сильным ударом острого инструмента. Клинок или шило. Чрезвычайно показательно, имея в виду разговоры о вампиризме. Я не раз и не два видел подобные трупы, часто еще с черепами, пробитыми гвоздями, с подрезанными сухожилиями или с тернием, воткнутым в подошвы ног. Все эти раны должны были удержать вероятного вампира от восстания из гроба и причинения вреда живым. Что ж, плебс куда как изобретателен…

Но вот раны за ухом были намного загадочней. Небольшие, глубокие, словно кто-то еще при жизни жертв ударил их длинными узкими остриями. Я уже некогда видел подобные раны, милые мои. И то не были зубы вампира. Некий преступник использовал вставные, хорошо подогнанные железные челюсти с острыми клыками, чтобы убивать своих жертв и выдавать себя за вампира. Сие удавалось ему крайне успешно, пока не встретил он на своем пути некоего скромного инквизитора, достойным сожаления образом лишенного воображения и потому чрезвычайно далекого от того, чтобы уверовать в ерунду, которую рассказывали друг другу простолюдины.

Разбойника того разорвали лошадьми на городской площади, и уж поверьте мне, не восставал он из мертвых, хотя настолько поверил в то, будто он – вампир, что выл и кричал, когда выставили его под лучи полуденного солнца.

– Еще один Фогельмайер, – буркнул Курнос, присматриваясь к останкам.

Теперь и я припомнил, что преступника, который изображал вампира, действительно звали Фогельмайер. Я уже говорил, что Курнос обладает необычным талантом запоминать имена, даты и течение разговоров – даже тех, что случились несколько лет назад. Ну, порой от этого бывает толк.

– Нет, Курнос, – сказал я. – Фогельмайер не умел выкачивать всю кровь. И грязищи после него было – словно на бойне. А здесь кто-то выпил несчастных, но в то же время на удивление заботливо обошелся с телами.

– А может, типа барон приказал их помыть? – спросил Первый.

– Навряд ли, – сказал я, поскольку заметил, что у жертв были грязные стопы и засохшая земля между пальцами.

Скрипнув дверьми, в комнату вошел Кнотт. Издевательски усмехнулся; несмотря на количество выпитого, он казался почти трезвым.

– Начинаете верить?

– Со всей уверенностью соглашусь, что неподалеку рыщет крайне отвратительный убийца, но я все еще не вижу дела для инквизитора. Если барон не в силах справиться сам, смею предложить ему обратиться к юстициариям. Кто были эти люди?

– Слуги, – Кнотт пожал плечами и чуть дольше задержал взгляд на женщине. – Ее звали Элизабет. Что был за темперамент, господин Маддердин. Жаль.

– Жаль, – сказал Первый.

Я знал, чего бы он хотел, но не собирался позволять ему никаких аморов. Домашним барона наверняка не понравится такое обхождение с останками, даже если это всего лишь останки служанки. Первый же питал странные чувства к мертвым женщинам. Порой я позволял ему расслабиться с подобными «игрушками» (поскольку так он никому не мог навредить), – но не сейчас.

– Увидели все, что нужно?

– Здесь мало что можно увидеть, – ответил я.

– Ну тогда господин барон просит вас на беседу. – Он дал знак слугам, чтобы унесли трупы.

– Я так понимаю, что сердца пробили кольями уже после смерти, верно?

– Верно, верно, – пробормотал он. – Когда мы нашли трупы, на них были только те два следа на шее и никаких более ран.

Я уже подумывал над этой проблемой. Видите ли, не так уж просто убить человека, не нанеся увечий. Я осмотрел и ощупал черепа жертв, чтобы убедиться, не оглушили ли их сильным ударом. Проверил запястья рук и кости ног, пытаясь найти следы от пут. Обследовал шеи, чтобы исключить возможность удушения. И ничего. Возможно, их ошеломили ядом или опьянили? Но в содержимом желудка не было следов алкоголя, а провести пробы на яды я не мог. Да и не всегда это удается, ведь я не медик, а всего лишь скромный инквизитор, пусть и обладающий некоторым необходимым в моей профессии знанием анатомии и физиологии человеческого тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию