Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Дверь резко отворилась, и колокольчик на ней громко звякнул, когда Беверли занималась самыми нижними полками, спрятанными под прилавком.

— Мистер Левенсви! — Громче чем нужно было поприветствовал мужчину маг. — Давно вы вернулись? Не ждали вас так скоро?

— Я приехал вчера. — Рой! Беверли опустилась прямо на пол и сжалась в комок, бросая взгляды на стоявшего рядом мистера Мортимера. Тон ее будущего мужа был надменным, что без сомнения снова оставило неприятный осадок на душе. — Мой порошок готов?

— Конечно, готов. — В голосе мага слышалась насмешка. Беверли узнавала ее мгновенно. По ее собственным наблюдениям, мистер Мортимер говорил так с людьми, которых не уважал и считал, мягко говоря, не очень умными. — Я лишь хотел бы напомнить вам, что частое его использование может привести к обратному эффекту.

Беверли зажала рот рукой, чтобы не выдать своего удивления. Что Рой Левенсви может делать здесь? Какой порошок ему нужен? Девушка пряталась за прилавком и чувствовала себя невероятно глупо.

— Мне нужно сходить за вашим заказом, я не храню его среди прочих. Будьте добры подождать немного. — Сказал маг.

— Поживее, я спешу. — От этих слов прозвучавших совсем близко, у Беверли скривилось лицо. Столько чванливости и снобизма. Он даже в детстве был таким. Лукас всегда нехорошо подшучивал над ним, а Рой ненавидел ее брата за то, что тот побеждал во всем и всегда.

Мистер Мортимер повернулся к выходу, а девушка плотнее вжалась в полки, чтобы Рой, стоявший прямо у стойки, не заметил ее. Она встретила насмешливый взгляд мага и виновато пожала плечами. Все, то время, что маг отсутствовал, сердце Беверли танцевало самый быстрый танец из всех, что она знала. Она сама не понимала, почему так трусливо прячется, ведь не считала, что делает что-то предосудительное, но характер Роя был непредсказуемым и довольно вспыльчивым.

— Вот ваш порошок, мистер Левенсви. — Из коридора между стеллажами послышался голос мага.

На деревянную поверхность посыпались монеты, а потом послышались быстро удаляющиеся шаги. Когда хлопнула входная дверь, Беверли расслабилась и встала на ноги. Она собралась задать магу, волнующий ее вопрос, когда колокольчик снова оповестил о посетителе.

— Забыл сказать, следующую порцию… — Дверь снова отворилась и Беверли столкнулась с суровым взглядом холодных серых глаз будущего мужа. Увидев ее, они наполнились сначала изумлением, а потом злостью. — Бев? Значит это, правда?! До меня доходили слухи, но я не желал верить.

— Здравствуй, Рой. — Сказала Беверли, с трудом заставляя свой язык шевелиться. Ей пришлось собрать все свои силы в кулак, чтобы сохранять невозмутимый вид. — Рада, что ты вернулся.

Рой стремительно преодолел расстояние, разделявшее их, и крепко сжал зубы, делая над собой усилие, чтобы не сорваться на крик.

— Что ты здесь делаешь? — Его ноздри гневно раздувались, и это невероятно позабавило бы Беверли, если бы не сцена, которую он ей разыграл прямо на глазах мистера Мортимера.

— Работаю. — Сказала она, поднимая руку, сжимавшую тряпку.

Рой придирчиво осмотрел ее внешний вид и то, что он увидел, ему явно не понравилось. Беверли купила несколько простых платьев и носила их по очереди. Ее волосы, непослушные и вьющиеся, не были собраны в прическу, как того требовали приличия. На работе, она всегда стягивала их простой лентой в свободный хвост.

— На кого ты похожа? Моя жена не может выглядеть подобным образом! — Сквозь зубы сказал Рой.

Девушка бросила неловкий взгляд на мага, словно извиняясь за то, свидетелем чего ему пришлось стать. Выражение лица мистера Мортимера сложно было понять, то ли он предвкушал веселье, то ли откровенно посмеивался над тем, как ее жених пыхтит от злости. Кроме нее самой, маг был в числе немногих, кто не боялся гнева Роя. Вся прислуга страдала от его несдержанности.

— Будущая жена! — Твердо поправила она его. — Я не нарушаю правил приличия, Рой. Чем плохо мое стремление помочь семье?

— Твоей семье помогает мой отец! — Скривился он.

— Пока мы не женаты, я сама могу позаботиться о них. — То, как Рой говорил, ужасно обижало и уязвляло девушку. Это звучало неуважительно и горделиво. Однако она не могла не понимать, что ссориться с ним не самая удачная идея. Беверли пришлось проглотить обиду и поступить хитрее. — Конечно, я, а точнее мы все, ужасно благодарны твоему отцу за неоценимую помощь. То, что вы делаете для нас очень благородно и милосердно. Но позволь мне какое-то время считать, что я и сама с этим неплохо справляюсь. Скоро я покину свой дом навсегда, мне хочется знать, что я сделала для них все, что могла еще до того, как ты возьмешь мою жизнь в свои руки.

Каждое слово давалось ей крайне тяжело. Скрепя сердце она произносила слова благодарности и выпрашивала позволения продолжить свои занятия.

— Никто не считает мою работу неприличной или же каким-то образом порочащей мое или, не дай Бог, твое имя. — Продолжила она, чувствуя, что настроение Роя немного меняется. — Сделай мне милость и позволь продолжить работу, ведь это в твоей власти.

Последние слова попали прямо в точку. Рой непроизвольно расправил плечи, и глаза его чуть смягчились. Беверли хорошо понимала, что он все равно ничего не решает, и она осталась бы в лавке независимо от того, что он мог ей сказать. Позволив ему думать, что это его выбор, она исключила возможный конфликт и с ним самим и со своей семьей. Теперь она представила, как он за ужином, гордо рассказывает их семьям, что великодушно позволил ей эту блажь.

— Только если ты не станешь это излишне афишировать. — Сменив тон, поучительно сказал он.

— Ну что ты, конечно, не стану. — Внутренне просияла девушка, запихивая поглубже неприятные ощущения от того, как низко она пала в собственных глазах. Если бы не стоявшее перед глазами лицо матери и не обязательства перед семьей, она высказалась бы резче и тверже.

— Я вернулся сказать, что заеду снова через две недели. Пусть очередная порция ждет меня. — Все это Рой сказал, не глядя на Беверли. Он скрывал неловкость за хмуро сдвинутыми бровями и резким тоном.

— Конечно, мистер Левенсви. — Слегка поклонился маг, который казалось, вот-вот зайдется в приступе смеха. Только человек, хорошо его знающий, мог догадаться об этом.

Как только Рой вышел за дверь, Беверли облокотилась бедром о стойку и перевела дыхание, чувствуя острую необходимость заесть чем-то сладким горький привкус во рту.

— Отдаю должное вашей девичьей хитрости и ловкости. — Сказал мистер Мортимер, улыбаясь. — А ваша речь о благородстве его семьи ужасно тронула меня.

— Мистер Левенсви и, правда, поступил благородно. — Тихо сказала девушка.

— Это действительно было бы благородно, если бы вас не тыкали в это носом при каждом удобном случае. — Гневно сказал маг и покинул комнату, скрывшись в одном из коридоров.

Слова мистера Мортимера были абсолютной правдой, что причиняло еще большую боль. Иногда, его проницательность и прямолинейность выводили ее из себя, но от этого его точка зрения не казалась ошибочной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению