Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Никого нет. — Крикнул он.

Незнакомец, державший Беверли. снова шагнул вперед. Девушка успела заметить, как люди, истязавшие ее брата, уходят, завершив свою работу. Рука, зажимавшая рот, ослабла, а потом и вовсе отпустила ее. Беверли рухнула на колени, не решаясь посмотреть на тело Лукаса.

— Пойдем. — Сказал мужчина и бросился в проулок.

Заливаясь слезами, Беверли видела, как незнакомец склонился над ее братом. Не чувствуя ног, она подошла к ним. Голова Лукаса уже покоилась на ладони мужчины, глаза его были закрыты.

— Еще есть надежда, он не ушел. — Сказал незнакомец. — Но у меня мало времени. Я заберу его с собой.

— Нет! — Вскрикнула девушка. — Если он еще жив, ему нужен доктор.

— Они снова найдут его, это не выход! — Не поднимая головы, спрятанной под капюшоном черного плаща, сказал мужчина.

— Моя семья спрячет его! Мы позаботимся о нем! — Плакала девушка.

— Кроме меня, ему уже никто не поможет. Они не оставят его в покое, ты должна отпустить его.

— Лукас! Нет! — Беверли села на землю рядом с братом и схватила его прохладную ладонь, залитую кровью. — Я не могу!

— Ты должна, если хочешь его спасти. — Твердо сказал незнакомец, тщательно скрывая свое лицо.

— Кто ты вообще? — Встрепенулась Беверли.

— На это сейчас нет времени. Я забираю его.

— Пожалуйста, не надо!

— Поверь мне, это единственный выход. Возможно, когда-нибудь, он сможет вернуться домой, но не сильно на это рассчитывай. Тебе остается только верить в то, что я сделаю все для того, чтобы он выжил, и смог нормально жить где-то подальше от Салсора.

Мужчина поднял ее брата на руки и произнес непонятное слово. Воздух закружился вокруг них, поднимая сухие листья. Беверли успела лишь протянуть руку к брату, прежде чем они исчезли.

Беверли резко очнулась и почувствовала во рту горький привкус. Оглядевшись, она не сразу поняла, что сознание ее снова вернулось в лавку, где обеспокоенная Самида облегченно выдохнула.

— Лукас…, - прошептала она, ощущая, как слезы снова потекли из глаз.

— Что вы сказали? — Резко обернувшись, спросил маг. Его обеспокоенное лицо, сейчас выражало изумление.

— Я сказала Лукас. Это имя моего брата. — Тихо сказала девушка, до сих пор собирающая свою душу обратно по крупицам. — Я была далеко в своем прошлом.

— Я не знал, что у вас есть брат. — Сказал мистер Мортимер, снова отворачиваясь.

— Был. У меня БЫЛ брат. — Девушка поднялась на ноги, ощущая легкое головокружение. — Он пропал три года назад, и я не уверена, что он жив.

— Мне жаль, что моя магия погрузила вас именно в это воспоминание, мисс Монгроув. — Сказал маг, явно чувствуя себя неуютно. — Но противостоять воздействию Гороны, можно лишь таким способом. Или так, или чудовищные кошмары, которые способны свести с ума.

— Возможно, вам стоит отправиться домой? — Предложила Самида. — Вы только что чуть не погибли.

— Но не погибла же. — Равнодушно ответила девушка, все еще пытаясь избавиться от призраков прошлого. Ее тело била мелкая дрожь и на кончиках пальцев ощущалось легкое покалывание. И физическое и эмоционально состояние ее было не на самом высоком уровне, однако о возвращении домой не могло быть и речи. Лучше, чем здесь, ей не будет нигде, тем более в таком состоянии. — Мистер Мортимер успел вовремя, спасибо.

— Самида права, вам стоит отдохнуть. — Неуверенно сказал маг, поднимая с пола склянки.

— Я в порядке. Чашечка вашего чудесного чая и словно ничего и не бывало. — Беверли прильнула к Самиде и позволила женщине слегка приобнять себя. — Мы еще даже не открылись, а вы уже отсылаете меня. К тому же, вы, кажется, хотели отругать меня за нерасторопность?

— И я мог бы! — Натянуто улыбнулся маг. — Но я опасаюсь влезать в этот спор. Вы ведь найдете с десяток аргументов и изложите их так уверенно, что я не успею одуматься, как стану виноватым во всем, что с вами произошло. Сейчас я не способен вступать с вами в дискуссии.

— От чего же? — Беверли старалась дышать глубже, чтобы привести свое самочувствие в норму и радовалась этому диалогу, который помогал ей отвлечься от воспоминаний. — Боитесь, что проиграете спор?

— Отнюдь. — Маг развернулся к ней и внимательно посмотрел в лицо девушки. — Боюсь, что не смогу сдержаться и выиграть честно.

Что-то в его голосе заставило Беверли прекратить этот разговор. Сегодня она видела мистера Мортимера другим. Обычно веселый и немного взбалмошный человек, уступил место растерянному и встревоженному.

Самида отправилась готовить чай, а Беверли предложила мистеру Мортимеру закончить с порошком. Девушка глушила в себе болезненные воспоминания и пыталась сосредоточиться на работе. Лицо брата, все в крови, то и дело всплывало перед глазами и тогда приходилось зажмуриваться.

Маг поставил на ладонь ступку и произнес несколько слов, завершая колдовство:

— Крам сонр варипа! — Порошок поднялся над ступкой и закружился вихрем. Мистер Мортимер повторил заклинание, и пудра вновь опустилась на дно посуды.

Он протянул ступку Беверли, чтобы девушка пересыпала ее содержимое в склянку.

— Для кого этот порошок? — Спросила она, открывая журнал.

— Не утруждайтесь мисс Монгроув. Я сам передам его клиенту и сделаю соответствующую запись, он придет поздно.

Девушка тут же сделала вывод, что это для кого-то из тех подозрительных людей, которые приходят после заката.

— Может для мистера Баркли? — Вырвалось у нее. Со стороны стола, на котором Самида разливала чай, послышался звякающий звук.

— Для кого? — Не поворачиваясь к ней, спросил мистер Мортимер. — Кто такой мистер Баркли?

Что — то холодное коснулось ее души, и сердце болезненно сжалось. Конечно, она не ожидала, что эти люди будут доверять ей во всем. Но почему они вообще скрывают, что просто знакомы с ним? От этого вопросов стало только больше. Такая, казалось бы, маленькая ложь, неприятно полоснула по сердцу.

— Да так, один не очень приятный джентльмен, с которым я вчера познакомилась на балу. — Тихо сказала девушка. — Мне почему-то показалось, что он определенно может быть вашим клиентом, особенно, если дело касается чего-то опасного.

Самида тоже выглядела растерянной, но быстро овладела собой и пригласила их к завтраку. За столом повисло тягостное молчание. Впервые за все время, что Беверли работала здесь. Любопытство буквально съедало ее, но девушка пыталась убедить себя, что, в конце концов, это просто не ее дело.

Мистер Мортимер сегодня сам принимал своих клиентов, что позволило Беверли заняться ревизией редких трав. Она перебирала коробочки и баночки, стирала с них пыль и записывала остатки. Это занятие было довольно рутинным, однако помогало освежить в памяти названия и местоположение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению