Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

— Если сделать это, как вы говорите, разом, то такой выброс магии могли обнаружить, а мне этого не хотелось. — Седрик сложил руки на груди и улыбнулся.

— Очень умно, мистер Седрик! И что, никто так и не нашел это место? — Спросила девушка, рассматривая картину на стене. Она пыталась сделать этот разговор непринужденным. Пока получалось.

— Был только один человек, помимо меня, кто знал о моем убежище. — Беверли расслышала гневные нотки в его голосе, она на верном пути.

— И он не беспокоит вас сейчас? Не пытается выдать? — Она провела рукой по золоченой раме, стараясь не смотреть на мага, чтобы он не заметил ее радости.

— Нет. Его давно нет в живых.

Беверли резко развернулась и деланно ахнула, складывая кулачки на груди.

— Вы убили его за то, что он обнаружил эту комнату? — Она следила за его лицом очень внимательно.

— Нет. Он погиб не от моей руки. — Что это было? Злость? Сожаление?

— Но как он смог найти это место? — Спросила девушка.

Седрик поморщился, словно говорить об этом ему не хотелось. Беверли подумала, что не услышит ответа, но ошиблась.

— Он был очень силен. — Наконец, выговорил Седрик. — Таких сильных, как он я еще не встречал.

Это было именно то, чего Беверли добивалась. Именно эти слова она хотела услышать.

— Был кто-то сильнее вас? — Удивилась она.

— Его звали Амир, он занимал должность придворного мага до меня. — Седрик присел на краешек стола.

— Это тот, что убил нашего наследника? — Девушка продолжала буравить взглядом лицо мага, наблюдая за его реакцией.

— Да. Его считают предателем и убийцей. — Сказал он, а потом резко добавил. — Его уже нет, поэтому никто не сможет найти вас. После Амира, только моя магия обладает такой мощью.

— Судя по всему, король так не считает. — Пожала плечами Беверли. Это вызвало весьма бурную реакцию со стороны Седрика. Он вскочил на ноги и приблизился к ней. Его ноздри раздувались, он был взбешен. — Если бы он ценил ваше мастерство, то этот портрет висел бы в таком месте, где его смог бы увидеть, хоть кто-то, кроме вас.

— Я дорожу этой картиной. — Сквозь зубы сказал маг. — Она доставляет удовольствие МНЕ. И этого достаточно.

Глаза его пылали, но Седрик заставил себя отойти и глубоко вдохнуть. Довольно быстро его лицо расслабилось.

— А еще, мисс Беверли, спешу вас заверить, что помимо природного магического дара есть не менее важные качества. Усердие, старательность, терпение и хитрость.

— Это с их помощью вы уже довольно давно пытаетесь поймать мистера Баркли? — Беверли понимала, что играет с огнем, но зачастую, человек, прибывающий в гневе, ну или на острие каких — либо других сильных эмоций, может рассказать больше, чем хочет.

— Мистер Баркли мне не ровня! — Стараясь держать себя в руках, ответил Седрик. — Он хитер, я не спорю, и изворотлив, но я терпелив и магия моя первая по значимости в королевстве. Я его не боюсь!

— А Амира боялись? — Новый опасный вопрос, но ответа он не требовал. Беверли итак все поняла. Нынешний придворный маг до ужаса боялся прежнего. Седрик побледнел при мысли об Амире, но снова быстро пришел в себя, вероятно, вспомнив, что того уже нет в живых. — Хорошо, мистер Седрик, забудем об Амире. Объясните мне тогда вот что, если вы хотите поймать Сайруса в ловушку, зачем запираете меня в своем магическом убежище, где никому не под силу меня обнаружить?

— Я не хочу, чтобы вас нашли до положенного времени. — Уточнил он, расслабившись. Беверли не могла отказать ему в самообладании. За все время их знакомства, Седрик впервые проявил свои истинные эмоции и только потому, что она угадала, куда надавить.

— И когда же это время настанет? — Полюбопытствовала она.

— Потерпите всего неделю. — Улыбнулся маг.

— И что же будет через неделю?

— Все смогут убедиться в моей значимости и дальновидности. — Беверли вновь приподняла брови, давая понять, что ничего не поняла. — Будет бал — маскарад, прибудут гости из соседних стран.

— В том числе и правитель Форконы?

— Так вы все-таки слышали? — Усмехнулся Седрик, хотя и был готов к этому. Девушка неопределенно пожала плечами. — Да, Лайонел Стротт тоже приглашен.

— В чем вы хотите убедить короля? — Спросила она.

— Объединение с Форконой даст нам магическое преимущество. — Пояснил маг. — Недра этой крошечной страны кишат магическими кристаллами, а леса просто усеяны столетними деревьями.

— Вы что хотите создать горы «липнита» и сделать пол страны невидимой? — Сморщилась Беверли, все еще не понимая.

— Не зря вы проводили столько времени у старика Мортимера, но кора столетних деревьев служит не только основой для порошка невидимости. Множество зелий и заклинаний, давно забытых, из-за редкости ингредиентов, можно использовать и сейчас.

— И почему же король против?

— Он очень осторожен, а после смерти сына, крайне подозрителен ко всему, что относится к магии. В Форконе нет магов, и долгое время Джекоби утверждал, что это правильно. В Кармифоле есть маги, но нет столько важного сырья для ее подпитки и более мощного использования. В Стране Лайонела наоборот.

— Баланс. — Пробормотала девушка.

— Именно так и говорит наш король.

— Но может, его величество не зря боится пошатнуть этот баланс? Каковы могут быть последствия? — Беверли даже не обладая магией, подозревала, что мать природа не зря так распределила свои дары.

— Абсолютно никаких. — Уверенности магу было не занимать. Беверли сомневалась, но спорить не стала. — В нашей стране нет так много сильных магов, которые могли бы использовать кристаллы и кору столетних деревьев, поэтому злоупотребления не будет.

— Мне кажется, что вы, мистер Седрик, немного лукавите, не открывая истинных намерений. — Осторожно заметила Беверли. — Вы сами сказали о терпении и старательности, с которой подкрадываетесь к сознанию короля. Вы потратили столько лет на то, чтобы опоить его величество, впутались в интриги с не самой приятной женщиной нашей страны, и еще бог весть что сделали, о чем я просто не знаю. И все это только ради коры столетнего дерева?

— Я понимаю, почему Сайрус так ценит вас. Вы умеете размышлять. — Строго сказал Седрик. — Но не думайте, что я раскрою перед вами все карты.

— Из нашего разговора я поняла, что мы ждем бала — маскарада, чтобы вы могли ярко и красиво арестовать одного из главных преступников Кармифола и доказать королю, что вы достойны. Возможно, это будет дополнительным пунктиком в вашей копилке, чтобы заслужить одобрение Джекоби Крайма и склонить его к этому союзу.

Придворный маг театрально захлопал в ладоши и улыбнулся, отдавая должное рассуждениям Беверли. Однако, странный он человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению