— Где вы так долго пропадали? — сердито
приветствовал их Джек.
— Тала все говорил и говорил, — ответил Оола.
Тала бросил на него сердитый взгляд и со вздохом
выпрямил спину.
— Да, я говорил, но мне удалось кое—что
узнать. Здесь все знают Уму. Он много копает. Люди говорят, ему известно, где
есть большой золотой клад.
Джек издевательски расхохотался.
— Все это глупая болтовня, Тала! Ума
специально делает вид, будто интересуется древностями. На самом же деле — у
него совсем другие интересы.
— Пошли на лодку, — нетерпеливо сказал Филипп.
— Умираю от жажды.
Пить хотелось всем. Слив воду в цистерну, они
разбавили сок и с наслаждением утолили жажду. Потом Тала уселся за руль, и они
отправились в путь. Они проплывали мимо маленьких убогих деревушек. Наконец
впереди замаячило большое селение. Тала повернулся к ребятам.
—Будем приставать здесь к берегу и спрашивать
название деревни?
— Нет, это еще не может быть Вооти... — Джек
взглянул на свои часы. — Мы были в пути не более полутора часов, а мальчишка в
Хоа сказал, что до Вооти два—три часа ходу.
Они поплыли дальше. Спустя некоторое время
русло реки вдруг резко расширилось, и она стала больше походить на озеро.
Ребята с удивлением наблюдали, как берега все дальше отступали назад.
— Если так пойдет дальше, мы скоро потеряем
землю из виду, — сказала Дина.
Люси с изумлением озиралась по сторонам.
— Джек, мы что... вышли в... море?
Ребята расхохотались. Даже Тала позволил себе
улыбнуться. Люси покраснела, а Джек хлопнул ее по плечу.
— Вид в самом деле такой, как будто мы плывем
в открытом море. Конечно, река скоро снова сузится. Наверное, здесь очень
мелко, поэтому вода разлилась на большую площадь.
—Тала, плыви лучше вдоль берега! — крикнул
Филипп. — Иначе мы потеряем направление.
— Жаль, что у нас нет с собой карты реки, —
заметил Джек. — На ней отмечены все населенные пункты, вплоть до самой крохотной
деревушки. Мы могли бы заранее вычислить, где находится Вооти и с какого места
река снова начнет сужаться.
Тала направил лодку к левому берегу.
Противоположный берег полностью исчез из виду. Тала озабоченно озирался по
сторонам.
— Река очень широкая, — сказал он сидящему
рядом Ооле. — Если Вооти на том берегу, мы не увидим.
Филиппа посетила та же мысль. Он схватил Джека
за руку.
— Джек, а вдруг Вооти находится на том берегу?
Тогда мы можем проскочить мимо.
— Черт, ты прав! В ближайшей деревне нужно будет
остановиться и разузнать насчет Вооти. Если окажется, что она находится на
противоположном берегу, придется плыть на ту сторону. Надеюсь, мы ее еще не
проскочили!
Они принялись напряженно всматриваться в
берег, стараясь не пропустить очередную деревушку. Берег был покрыт густыми
зарослями кустарника и совершенно пустынен — ни единой постройки, ни единой
живой души. Прошел еще час, и ребята забеспокоились.
— Какая жалость, что у нас нет карты! —
воскликнул Джек. — Почему только у этого гнусного типа нет на борту никаких
карт? Без них мы как без рук. Ой, смотрите, на той стороне снова появилась
земля! Я вижу правый берег.
Действительно справа по ходу лодки вдали
замаячила бурая полоса, которая с каждым пройденным метром пути, казалось,
становилась все шире. Русло реки снова начало сужаться, и вскоре стало даже более
узким, чем было до сих пор.
— Какие—то чудеса! — сказал Филипп. — Мы ведь
плывем вниз по течению. То есть река, по идее, с приближением к морю должна
становиться шире, потому как получает по дороге больше воды от разных там притоков.
— Ну да! — подхватил Джек. — Непонятно, как
это получается, что наша река, которая только что была широченной, как море,
вдруг начала съеживаться на глазах?
— Может быть, она разделилась на отдельные
рукава, как это бывает в устьях больших рек, и мы как раз попали в один из них?
Во всяком случае, по—другому я это никак не могу объяснить.
— Тала, остановись—ка! — крикнул Джек. — Нужно
обсудить, как быть дальше.
Тала послушно заглушил мотор. Он чувствовал
себя неуверенно. Какая странная река! И куда пропала Вооти?
Все уселись в центре лодки. Лица были серьезны
и озабочены, и даже Кики не осмелился вмешиваться в разговор.
— Тала, можешь нам как-нибудь объяснить,
отчего река вдруг стала такой узкой? — спросил Джек. — Как тебе наша идея, что
мы незаметно попали в ее устье и находимся в одном из рукавов, на которые она
поделилась перед впадением в море?
Тала пожал плечами.
— Не знаю. Нужно плыть обратно. Это — плохая
река.
— Наверное, мы все—таки проскочили мимо Вооти,
— предположил Филипп. — Деревня наверняка была на правом берегу. Что будем
делать?
— Плывем дальше, — сказала Дина. — Скоро, как
пить дать, появится какая-нибудь новая деревня.
Джек взглянул на берег.
— Что—то не похоже. Кругом полное безлюдье.
Только пара деревьев, обтрепанные кусты и барханы. Давайте сделаем так: еще
полчаса плывем вперед, и, если за это время не обнаружим ни одной деревни, поворачиваем
и дуем назад вдоль правого берега. Может быть, так нам удастся наткнуться на
Вооти.
— А я говорю, сейчас же назад! — уперся Тала.
— Это нехорошая река. Вода глубокая, очень глубокая. — Он встал и махнул рукой
за борт лодки.
Джек тоже поднялся и взглянул в заметно
помутневшую воду.
— Тала, откуда ты знаешь, что здесь глубоко?
— Знаю. На глубокой воде у мотора другой звук.
Плохая река!
— Ну ладно. Плывем еще полчаса по плохой реке,
— решительно сказал Филипп. — Если за это время не обнаруживаем никакой
деревни, поворачиваем назад. Врубай мотор, Тала!
Однако Тала не двинулся с места, повернув к
ребятам насупленную физиономию. Джек и Филипп озабоченно переглянулись. Неужели
в решающий момент Тала решил взбунтоваться? Ни в коем случае нельзя было
поддаваться. Если только ему сейчас удастся одержать верх, он почувствует свое
превосходство и ребята уже не смогут добиться от него выполнения своих решений.
— Тала, делай, что я сказал! — строго приказал
Филипп, стараясь подражать манере Билла. Но Тала остался недвижим.
В этот момент ко всеобщему удивлению внезапно
взвыл мотор, и лодка рванулась вперед. Потом с носа послышался голос:
— Оола повинуется своему господину. Оола ведет
лодку.
С гневным воплем Тала подскочил на месте,
сиганул к штурвалу и, громко бранясь, оттолкнул от него Оолу. Потом молча
вцепился в штурвал и, мрачно насупившись, повел лодку по узкому руслу.