— Стену наверняка возвели с той стороны, чтобы
замаскировать отверстие, — подвел он наконец итог своим размышлениям.
— Возможно, она является частью подземного
хода и проходит здесь, так сказать, случайно, — предположил Джек.
— Но за каким чертом вообще нужна кирпичная
стена под землей? Вот в чем вопрос! Тала, давай сюда! Посмотри—ка, что мы
нашли.
Тала поспешил к ним. Стоило ему только
заглянуть в отверстие, как он тут же обрадованно заорал: — Ага! Старый кирпич,
очень, очень старый. Я такие кирпичи уже видел. Мой отец во время раскопок
находил их глубоко—глубоко под землей.
— Черт побери! — воскликнул Джек. — Значит, не
исключено, что здесь поблизости находится какая—то царская гробница. Ведь эти
гробницы, как правило, находятся глубоко под землей, и к ним ведет разветвленная
система подземных ходов.
— Может, стоит взглянуть в книжки мистера Умы,
нет ли в них чего о царской гробнице вблизи большого водопада? — быстро
сообразил Филипп. — Пошли, нужно вернуться на лодку.
Тала с трудом протиснулся в отверстие и
похлопал ладонью по кирпичам. К изумлению ребят, они тут же рассыпались.
— Вот так надо делать! — торжествующе
воскликнул Тала. — Я видел, как делал мой отец. Эй, Оола, сын обезьяны, что ты
об этом думаешь?
Оола вдруг резко оттолкнул Талу и быстро
прополз мимо него в открывшееся отверстие. Через мгновение он уже стоял за
кирпичной стеной и освещал все вокруг мощным фонарем, позаимствованным у Талы.
— Здесь дорога! — взволнованно крикнул он. —
Оола пошел по дороге.
— Немедленно вернись, дурак несчастный! —
крикнул Филипп. — Я не разрешал разбегаться по сторонам. Вернись сейчас же,
Оола! Ты слышишь?
Оола, успевший уже скрыться из виду, через
секунду снова вынырнул словно из—под земли.
— Оола здесь, господин! — виновато пробормотал
он.
Филипп бросил на него строгий взгляд, но
ничего не сказал. Теперь они с Джеком переползли на ту сторону. За ними
последовал Тала с девочками.
По ту сторону стены находился широкий
подземный коридор.
— Пошли налево! — взволнованно крикнул Джек. —
Может быть, ход выведет нас к царской гробнице. Кики, перестань прыгать у меня
на плече! Твои перья щекочут шею. Замри сейчас же!
— Замри! — во весь голос рявкнул Кики.
— Замри, замри, замри! — понеслось со всех
сторон. Все вздрогнули. Люси уцепилась за Динину руку и
напугала ее еще больше. Джек, оправившись от
испуга, громко расхохотался. Эхо подхватило его смех и рассыпало по всем
уголкам подземелья. Отовсюду слышался гулкий, издевательский хохот:
— Ха—ха—ха, ха—ха—ха!
— Это же эхо, — тихо сказал Джек, стараясь, чтобы
эхо не услышало его слов. — Черт, ну и перепугался же я! Даже Кики примолк.
Но как раз в этот момент Кики гордо поднял
голову и громко расхохотался. Эхо радостно подхватило грохочущие звуки и с
наслаждением швырнуло их в каменные стены. Эффект был потрясающий! Казалось,
будто сотня великанов, сговорившись, обступила несчастных путников и обрушила
на их головы издевательский хохот.
Ребята крепко зажали уши руками.
— Кики, во имя всего святого, только не
смейся! — простонала Люси.
— Только... смейся! — продолжало издеваться
эхо.
— Пошли дальше! — нетерпеливо сказал Джек. —
Все на месте? А где Оола?
Оола бесследно исчез.
— Нет, это уж слишком! — сердито крикнул Джек.
— Куда он снова подевался? Ему же сказали, чтобы никуда не уходил.
— Никуда не уходил! — отозвалось эхо. —
Уходил!
— Заткнись! — заорал Джек.
— Заткнись, заткнись, ткнись! — замирая вдали,
ответило ему эхо.
Наконец из—за камней показалась голова
прятавшегося там Оолы. Ему еще не доводилось слышать эхо, и он принял его за
голос злого колдуна.
—Давай сюда, дурачок! — мягко сказал Филипп. —
Не отходи от меня, и все будет в порядке. Я прослежу, чтобы эхо тебя не
тронуло.
Ребята и Тала устремились по покатому
коридору. Стены были сложены из кирпича, через равное расстояние они
прерывались проходами, тоже выложенными кирпичами.
— Это глинобитный кирпич, — сказал Джек. — Он
делается не так, как у нас дома, и выглядит иначе: вроде длинных пирогов. Ой,
смотрите, дверь. Как пить дать, заперта.
Подойдя ближе, они убедились, что она не
только заперта, но и опечатана. Джек с почтением осмотрел печать, которой было,
по всей вероятности, не менее тысячи лет. Потом, решившись, легонько толкнул плечом
резную дверь и с испугом отпрянул назад. С тихим вздохом дверь подалась назад.
Что может скрываться за ней? Филипп посветил
фонарем в образовавшийся проем. Вначале ребята не увидели ничего, кроме голых
стен. Однако в следующее мгновение свет упал на лестницу, уходящую под землю.
Трепеща от волнения и предвкушения небывалых
событий, ребята торопливо протиснулись в дверь и ринулись к лестнице.
— Пошли посмотрим, что там внизу! — крикнул
Филипп. — Все здесь? Соблюдайте осторожность. Ступеньки очень крутые. Нет, это
самое потрясающее приключение, какое только выпадало на нашу долю!
О ЧЕМ ПОВЕДАЛИ КНИГИ
Прежде чем нога Филиппа коснулась второй
ступеньки, мимо него буквально продрался Оола, причем сделал это с такой
стремительностью, что едва не спустил своего господина с лестницы.
— Опасность, господин, опасность! — крикнул
он. — Оола пойдет первым. — И, не дожидаясь ответа, ринулся вниз.
— Вернись! — сердито рявкнул Филипп. — Ты что,
не слышишь, Оола? Немедленно вернись! Ты что себе позволяешь?
В этот момент ребята услышали звук падения.
— Ай, ай! — жалобно донеслось до них снизу.
— Сорвался, — испуганно сказал Джек. — Какой
же он все—таки болван! Ведь эта лестница наверняка такая же древняя и хлипкая,
как и дверь. Что же теперь делать?
— Я схожу на лодку за веревкой, — сказал Тала.
Это было разумное предложение. Все бурно поддержали его, и Тала, не мешкая,
отправился на лодку.
— Ты не ушибся, Оола? — крикнул Филипп.
— Оола цел, господин. Оола идет назад.
— Нет, оставайся на месте! Мы поднимем тебя на
веревке. Иначе снова сорвешься.
— Филипп, он и в самом деле уберег тебя от
падения, — покачал головой Джек. — А мы, идиоты, собрались спускаться вниз,
даже не подумав о разведке.
Ребята уселись на землю и стали ждать
возвращения Талы. Ни на секунду не умолкая, все продолжали оживленно обсуждать
подробности свалившегося на них приключения. И все с нетерпением ждали момента,
когда можно будет спуститься по лестнице и выяснить наконец, куда она ведет. Их
главной задачей оставалось найти выход на поверхность земли. Пока не было Талы,
Джек все порывался сбегать посмотреть, куда ведет ход с противоположной стороны.
Однако Филипп был непреклонен.