И только он произнес эти слова, как, словно по
мановению волшебной палочки, резко потемнело. Люси испуганно схватила Джека за
руку.
СПАСЕНИЕ И ВКУСНЫЙ УЖИН
Все четверо застыли в ожидании. Они ждали
появления звезд, при свете которых хоть что—то будет видно. Но, к несчастью,
небо затянуло облаками. И только изредка, в просветах между ними, вспыхивали
одинокие звездочки. Спустя несколько минут ребята постепенно привыкли к темноте
и даже решились сделать несколько шагов в неизвестном направлении. Внезапно
Джек заметил, как за деревом шевельнулась темная тень.
— Кто здесь? — резко выкрикнул он.
Тень метнулась навстречу ребятам, и в следующее
мгновение Филипп почувствовал, как чьи—то руки обхватили его колени. Он
испугался, но тут же взял себя в руки, услышав знакомый голос.
— Это Оола, господин. Оола последовал за
тобой. Тала сказал Ооле не идти. Но Оола должен охранять тебя, господин.
— Оола! — с облегчением воскликнул Филипп и
погладил голову мальчика, стоявшего перед ним на коленях. — Вот уж кого не
ожидал здесь встретить, так это тебя. Поднимись! Здорово, что ты нас нашел! Мы
заблудились. Ты можешь вывести нас к катеру?
— Да, господин, Оола выведет вас. Следуйте за
Оолой.
—Ты что же, все время шел за нами? — удивленно
поинтересовалась Люси.
— Да, Оола все время за вами. Оола охраняет
своего господина.
Похоже, глаза Оолы были как у кошки. Без
малейших колебаний вел он ребят сквозь темноту, и вскоре они достигли деревни,
выглядевшей при свете костров совсем иначе, чем днем. Тут же появились местные
дети, однако стоило им узнать мальчика, носившего с собой ужасную змею, как они
разбежались, оглашая все вокруг паническими воплями:
— Баргуа, баргуа!
И только их маленький гид с почтовыми
открытками в руке остался стоять у костра, искоса поглядывая на четверых
друзей. Филипп замедлил шаг и вытащил из кармана монету.
— Оола, подойди вон к тому мальчику и передай
ему деньги.
Оола энергично замотал головой.
— Нет, нет деньги! Мальчик плохой!
— Оола, повинуйся! — строго приказал Филипп.
Тогда Оола покорно взял деньги, подбежал к мальчишке, сунул ему монету и,
похоже, не упустил случая, чтобы обругать его последними словами за то, что тот
бросил ребят на произвол судьбы. Мальчишка радостно припустил к дому, громко
выкрикивая что—то на своем языке.
— В конце концов он ведь отвел нас к старому
храму, а стало быть, заслужил вознаграждение, — объяснил Филипп. — Господи, как
же моя баргуа всех напугала! Никогда не думал, что местные так боятся змей.
— Билл, наверное, рвет и мечет из—за того, что
нас так долго нет, — с беспокойством сказал Джек.
— Неизвестно, может, он вообще еще не
вернулся, — возразила ему Дина.
Они быстро сбежали к реке и взобрались на борт
катера. Миссис Каннингем сидела в каюте, так как вечер выдался необычайно
прохладным. Она почувствовала большое облегчение, увидев возвратившихся ребят.
— А—а, и Оола с вами? — улыбнулась она. — Билл
еще не вернулся. Есть хотите? Тогда скажите Тале, чтобы накрывал на стол.
— Вообще—то мы всегда хотим есть, тетя Элли, —
ответил Джек. — Но, может, лучше дождаться Билла?
Спустя десять минут появился Билл.
— А, вы еще не ужинали? Скажите Тале, чтобы
срочно накрывал на стол. Умираю с голоду. Ну, ребята, чем вы сегодня
занимались?
— Да ничем особенным, — уклончиво ответил
Джек. — Сходили посмотреть на старый храм тут неподалеку, но смотреть было
особенно не на что.
— Несколько лет назад здесь проводились
археологические раскопки. Учитель, с которым я беседовал, очень интеллигентный
и умный человек, столько всего интересного нарассказывал, что мне даже захотелось
самому чего-нибудь отрыть.
— Узнал что-нибудь новенькое о Райе Уме? —
поинтересовался Джек, обрадованный тем, что Билл не стал углубляться в изучение
обстоятельств дневных похождений ребят.
—Да, учитель .его хорошо знает и —
соответственно — терпеть не может. Впрочем, по его словам, Ума очень интересный
человек; с ним можно говорить на любую тему — даже об археологии. Судя по
всему, учитель уверен, что Ума ошивается здесь на предмет изучения старинных
построек, отрытых в ходе предыдущих изысканий. Мне же кажется, что, прикрываясь
интересом к археологическим находкам, Ума стремится замаскировать свои истинные
цели, готовя какой—то криминал.
Неожиданно Джек «сделал стойку», шумно потянул
носом воздух, принюхиваясь к ароматам, доносившимся из каюты.
Миссис Каннингем рассмеялась.
— Тала ловил рыбу и теперь жарит ее на ужин.
Очень аппетитный запах, правда?
— Правда, — согласился Филипп. — Я уж думал,
Тала вообще не умеет готовить горячую пищу, потому что до сих пор нам пришлось
довольствоваться одними холодными закусками. Уверен, что жареная рыба и Ооле
придется по вкусу.
— Да, кстати. Тала был очень недоволен тем,
что Оола посмел уйти без его разрешения. Он просто кипел от ярости, докладывая
мне о его проступке. Но, поскольку Оола выполнил всю порученную ему работу, я оставила
это без последствий. Он наверняка потащился за вами?
— Да, он непременно хотел охранять своего
«господина», — ответил Джек. — Вообще говоря, я не могу понять, чего это он
воспылал к Филиппу такой преданностью.
— Мне это тоже непонятно, — немедленно подала
голос Дина. — Если бы он восхищался Джеком, это еще можно было бы понять: у
него есть Кики. А вот что он нашел в Филиппе?
В этот момент появились Тала и Оола,
нагруженные едой. Огромное блюдо с жареной рыбой было красиво украшено
разнообразными овощами. Тала был счастлив при виде сияющих лиц ребят. Оола был
несколько подавлен. Тала устроил ему здоровенный нагоняй за самовольную отлучку
и пригрозил все передать большому хозяину. Услышав рассказ Оолы о том, что
ребята заблудились и что он, Оола, вывел их к катеру, Тала промолчал. Он,
правда, не стал хвалить мальчика, но, по крайней мере, прекратил ругаться и про
себя решил дать ему двойную порцию рыбы.
Проголодавшееся семейство жадно набросилось на
еду. Даже миссис Каннингем, не отличавшаяся завидным аппетитом, съела на этот
раз больше, чем обычно.
— Тала мог бы получать большие деньги, работая
поваром в каком-нибудь ресторане, — сказала она. — В жизни не пробовала такого
замечательного соуса. Интересно, из чего он приготовлен?
— Лучше не спрашивай, — ответил Билл. — Не
исключено, что он состоит из толченых насекомых или...
Дина завопила и выплюнула соус, которым перед
этим набила полный рот.
— Фу, Дина, как некрасиво! — сделала ей
выговор миссис Каннингем. — А ты, Билл, — как можно говорить подобные гадости!
После этого я лично совершенно не в состоянии есть этот соус.