Замуж за коня - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Ом cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж за коня | Автор книги - Виктория Ом

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

- Вы давно знакомы? - спросил Марсель вперёд меня.

- Леди Брунгильда приносила мне клятву вместе с отцом и братьями, после того как её дед слился с землёй. Её отец, Вирвелор, - один из гномьих князей, поделивших горы

в Унглии.

- Гномы не служат фейри, но поддерживают отношения, чтобы не вредить друг другу, -сказала Бетти.

Расслабленная атмосфера и панибратское отношение гномихи с королём фейри свели всё волнение в незнакомом обществе на нет.

- Мне всегда было интересно, почему самая могущественная раса живёт в лесу, а не захватила мир людей? - задала я вопрос, не дававший покоя, усаживаясь за стол.

- Потому что боги привязали меня к источнику силы нашей расы - к целительным водам молочной реки Матери Земли. Я не могу покинуть пределы леса. Ну а раз мне нельзя его покидать, то и остальным нельзя, без моего разрешения.

- Никому?

- Никому.

- И даже Марселю?

- И даже ему, - с гордостью заявил Арналд, утвердительно кивнув.

- Но он же... мне казалось... - растерялась я, взглядом ища поддержки у Марселя, а потом у Бетти.

- Не стоит так волноваться, - мягко улыбнулся король фейри, - так и быть, позволяю тебе покинуть Бранстерн, когда твоя душенька пожелает.

- Леди Глория! - тут же подскочила на скамейке Бетти. - Только вы не уходите без меня! - и грозно посмотрела на Арналда.

- Если ты перестанешь дуться за прошлый раз, - выдвинул условие король фейри.

- Перестану, - заверила Бетти.

- Тогда разрешаю и тебе уйти, когда захочется. Мне главное, что Марсель вернулся, как обещал, - довольно произнёс Арналд, посмотрев на коня поплывшим после сливок взглядом.

- Я обещал, но мы также договаривались о моём подарке, - таинственно обронил Марсель.

- Самое лучшее я отставил напоследок, наберись терпения, - велел Арналд.

- У меня терпения много, а вот время поджимает. К тому же Гастел не любит подменять меня.

- Мальчишка, - процедил сквозь зубы король фейри. - Я его отпустил не для того, чтобы он при дворе отсиживался.

- Обычно он справляется со своей работой, а сейчас во дворце Эдуард, которого он едва терпит.

- Ты меня хочешь расстроить новостями о сыне? - Арналд пронзил взглядом Марселя.

- Нет. Я хочу закрыть все важные вопросы и дальше веселиться с лёгким сердцем,

- профырчал конь, разминая ноги.

- Уговорил, - выдохнул фейри и хлопнул ладонями по столу.

Музыка изменилась: одинокая флейта старательно отдувалась за весь квартет. К танцующим женщинам присоединились новые участники, тоже женщины, но их образы едва угадывались в вихре ткани свободных одежд фейри, словно призраки посетили торжество. Полупрозрачные тела светились светом, впитывая его из всего, что их окружало, поэтому со временем меж деревьев воцарилась темнота, присущая глубокой ночи.

Арналд вышел из-за стола, замер перед кружащими в танце женщинами. Он выставил ладони, прикрыл глаза и стал тихо нашёптывать что-то. Ярко сияющие женские фигуры как по команде протянули руки к небу, высвобождая накопленный свет. Над головами разверзся небосвод. Из радужной раны вырвалось сияние.

Фейри очистили танцевальную зону, нимфы расворились в воздухе, и в следующий миг свет, отправленный в небо, вернулся, ударив в землю, злобно шипящей молнией.

Я зажмурилась, но поздно.

Флейта замолчала. В лесу повисла неестественная тишина.

Я моргала, надеясь поскорее избавиться от ярких пятен перед глазами. Успокаивало тёплая шерсть под ладонью, которой я уцепилась за Марселя, испугавшись невиданного ранее светопредставления.

Свечение цветов и грибов восстановилось, позволяя рассмотреть очертания присутствующих.

- О-о-о! - пронёсся по округе радостный выкрик. - Вы меня звали - и я пришёл!

На месте, куда ударила молния, стоял низенький, тучный мужчина в ночной рубашке. Я отвела глаза, не желая рассматривать его. Кто бы это ни был, лучше придержать осуждение - целее буду, и Марсель не попадёт в неприятную ситуацию из-за меня.

- Быстрее, вина для Уилбера, - шепнул кому-то Арналд.

- О-о-о! - обрадовался мужчина, увидев летевшую к нему фею с подносом.

С бешено выпученными глазами он пошёл навстречу прислуживавшей девушке. Схватив два кубка с подноса, он опрокинул их в себя один за другим. Красный напиток бежал по всклокоченной бороде прямо на грудь, разукрашивая белую рубашку кровавым пятном.

- Уф-ф... Вечность не пил ничего вкуснее, - выдал странный гость, обновив кубки.

- Ваша божественность, - произнёс Арналд с почтительным поклоном.

- Арни? Хорошо выглядишь. Зови меня просто Уил, - ответил мужчина, почесав ножкой кубка выпяченное пузо.

- Позвольте звать вас хотя бы полным именем, - смутился король фейри.

- Ла-а-адно, - протянул бог и выпил.

- Уилбер, мы побеспокоили вас...

- Побеспокоили? - фыркнул тот. - Да вы меня вызволили! Мой младший брат закрыл меня в другом мире, забрав всё: силу, деньги, выпивку и нормальную одежду. Я не мог вернуться домой, пока вы официально не позвали меня. Я ваш должник. Видели бы вы тот мир: никакой магии, а с богами обращаются как с сумасшедшими. Я всё перепробовал, чтобы дозваться до брата, но лишь заработал шрамы и лишился единственных штанов! -выдал эмоционально бог Уилбер, повернувшись к нам спиной, демонстрируя всем голый зад в разрезе рубашке и марлевые заплатки на нём.

- О боги, - вырвалось у меня. Я спешно отвела взгляд, смущаясь божественной наготы больше, чем сам бог.

- Пока только один, - поправил Уилбер, стукнув кубками в своих руках.

- Всё в порядке, - шепнул Марсель. - Он оделся.

Посмотрев на Уилбера, я убедилась в этом сама: мужчина сменил свой странный наряд на костюм, вышедший из моды почти сотню лет назад - рубашка с пышными рукавами демонстрировала волосатую грудь в неглубоком вырезе; штаны едва достигали щиколоток. Носков и обуви на боге не было. Неряшливый вид божественной особы все восприняли спокойно. Арналд предложил выпить за освобождение Улбера. Опрокинув по кубку, король фейри пригласил бога за стол.

54 Братские разборки

- Жили душа в душу. Да, иногда спорили и в чём-то не сходились, но не по части вечеринок, - начал свой рассказ Уилбер. - Репутация его вдруг стала расстраивать, решил Орвил завязать с тусовками и бухлом. Званными вечерами и выпивкой, - добавил бог, заметив мои округлившиеся глаза. - Перестало ему нравится пить - ну и ладно. Но меня заставлять бросить - это просто свинство! Да ещё и таким образом! Я же его не связывал и не вливал в глотку вино, чтобы подтянуть до моего образа жизни! -возмутился он, стукнув кубком по столу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению