Лиса на выданье - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Ледовская cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лиса на выданье | Автор книги - Светлана Ледовская

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

- Я внимательный. На тебе не было знака, но ты явно совершеннолетняя. Значит, либо его украли, либо…

- Я его продала, чтобы приехать сюда.

- Другая бы поступила иначе, - бросил Рил.

- Как это? – мне удалось притвориться наивной.

- Ну, многие женщины предлагают другую плату…

- Это ты по своему опыту судишь? – оскалилась я. – Или хочешь выяснить, не отдалась ли я извозчику, чтобы приехать сюда?

Мужчина схватил меня за руку и сжал ладонь в своей.

- Скорее бы я поверил, что ты заставила шаманов севера подарить тебе стаю ездовых белок.

- А такие есть? – изумилась я.

- Ты бы нашла, я уверен, - мужчина мягко привлек меня к себе. – Прости за грубость.

- Что-то мне подсказывает, что ты редко признаешь свои ошибки.

- Верно. Я не часто ошибаюсь и еще реже признаю это вот так прямо. Ты пойми, мой род правит обширными землями, - Рил вздохнул и словно случайно придвинулся еще ближе. – Проявлять слабость опасно.

Осторожно высвободившись, я направилась в сторону уличного торговца с тележкой. Бросив монету, получила два яблока в карамели на палочке.

- Это тебе, - протянув Рилу лакомство, я насладилась выражением его лица.

- Ведь я шутил про угощение, - произнес он сконфуженно.

- И это помешает тебе принять его от меня? – изобразив шок, я добилась того, что яблоко перекочевало к Рилу.

Он осмотрел фрукт с подозрением.

- Разве это не детская еда?

- Ты еще скажи, что мясо не для женщин и нам надо есть салатик.

- Женщинам мясо порой даже нужнее, - возразил мой попутчик. – Кто может думать иначе?

- Ты бы удивился, - тихо проговорила я и покачала головой.

Сообщать о том, как часто я слышала россказни о правильной еде для разных полов, не стала. Объяснять их природу было проблематично. Наверно оттого, что подобная несусветная глупость и не имела под собой никаких оснований.

- Ты наверняка жила в деревушке, - предположил Рил, чтобы поддержать разговор.

- Все лисы растут в таких местах, - вовремя вспомнилась лекция Фаниты.

- Мне жаль, что вам приходится избегать больших городов. И обиднее всего, что до сих пор живут слухи, что лис похищают…

- Уверен, что всего лишь слухи? – я постаралась придать голосу побольше скептицизма, но вся напряглась от таких новостей.

Странно, что подруга не говорила про подобные угрожающие подробности жизни рыжего народа. Может в этом причина ее переселения и цель поисков колодца желаний.

- В моей стране никто не станет обижать лис. У нас это строго карается.

- Ну, конечно, - я кисло улыбнулась. – Наказание всегда пугает преступников…

- А кто захочет стать изгоем? – искренне удивился Рил и захрустел яблоком.

За этим занятием он не заметил моего мрачного взгляда. Впрочем, я не могла долго хмуриться. При виде довольного волка мне и самой захотелось улыбаться.

- Вкусно?

- Теперь я понимаю, почему дети любят это, - продолжая жевать, сообщил мне мужчина.

Ему было наплевать, что прохожие смотрят на нас с недоумением. Наверно все дело было в одежде воина. Она выглядела несколько угрожающе и весьма мрачно. На фоне оборотня я сама казалась вполне невинно и безобидно.

- На самом деле они интересуются не мной, - внезапно сказал Рил.

- Неужели?

- Они раздумывают, как это ты не покусала меня.

- Не такая уж я и злая.

- Но никто не знает об этом. У тебя сложилась другая репутация.

- Плевать, - отмахнулась я небрежно. – Какая разница, что думают посторонние? Чего они ждут? Я никогда не хотела быть хорошей в глазах чужих. Главное ведь не это.

- А что?

- Быть счастливой.

Не спеша, мы дошли до нужной лавки, у которой я выбросила испачканную сиропом палочку в плетеную корзину.

- Ты подождешь меня тут? Или сходишь в оружейную?

- У меня нет дел, - мужчина развел руки в стороны. – И мне не хочется тебя оставлять одну. Фанита доверила свою племянницу мне и…

- Да поняла уже, - фыркнула я, входя в магазинчик.

Над головой звякнул колокольчик.

- Нам надо такой же взять в постоялый двор, - напомнила себе самой.

- Тебе на шею?

- Это у тебя получается подкрадываться неслышно, - возмутилась я. – Иногда ты внезапно оказываешься рядом.

- Я хороший хищник, - удовлетворенно подтвердил Рил.

- А еще хвастаться любишь.

- Это реальность. Я просто не привык принижать свои достоинства.

Наверно мы бы еще поспорили на эту тему. У меня нашлись возражения, которые так и остались не озвученными.

- Чем могу быть полезен? – спросил пухлый мужчина, выбежавший из боковой двери.

Он цепко осмотрел моего спутника, оценив объемный кошелек на дорожном поясе и просиял.

- Проходите, располагайтесь, - торговец широко развел руками и указал на кресла у окна. – У меня вы найдете все, что нужно вам или вашей леди.

- Мы тут, чтобы забрать заказ Фаниты.

- Так вы та самая племянница нашей достопочтенной лисы? – восхищенно воскликнул мужчина. – И вы решили посетить старого Тома со своим женихом…

- Он мне не…

- Да, все верно, - остановил мою речь Рил и осторожно привлек к себе, обняв за талию.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 28

Я не стала устраивать сцен и только сжала ладонь Рила поверх моей талии. Для себя решила, что отыграюсь на этом наглеце. И точно знаю, что случай подвернется довольно скоро.

- Но то, что заказала Фанита не подходит девушке с вашим новым статусом, - заявил торговец.

- Что это значит? – ухмыльнулась я недобро.

- Невеста такого важного господина заслуживает других тканей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению