Хозяйка поместья Триани - читать онлайн книгу. Автор: Рина Вешневецкая cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка поместья Триани | Автор книги - Рина Вешневецкая

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Что ж деваться мне некуда, так что я согласилась и подошла к роялю. Все-таки хорошая штука эта магическая память. Руки будто сами перебирали клавиши, а мелодия лилась ровно и с достоинством. Увлекшись игрой, я не заметила, в какой момент наступила тишина. Гости просто сидели и слушали мою музыку. А когда спустя приличный отрезок времени я убрала руки от клавиш, зазвучали аплодисменты.

— Просто потрясающе, леди. Где Вы учились? — задал вопрос граф Делеман.

Как раз на такой случай мы с покойным чародеем продумали мою биографию:

— Я окончила пансион Изящных Искусств в Дерине, — граф удивленно вскинул брови.

— Дерин? Я полагал Ваш дядюшка сам воспитывал Вас после смерти Ваших родителей.

— Нет, это не так. Когда я осиротела, у дяди Беона еще был прямой наследник, его правнук Асмодей. Но он умер в шестнадцать — несчастный случай, утонул в реке.

После этого дядюшка подумывал оставить земли своим дальним родственникам, но отказался от этой идеи после того, как один из них назвал поместье дырой. Так его выбор пал на меня. Окончив весной пансион, я приехала в Касталию, чтобы дядя помог мне принять обязанности, но все случилось слишком быстро, — я вздохнула. По чародею я действительно скучала.

— Тогда, наверно, Вам очень непривычно здесь находиться.

— И «да» и «нет», граф. С одной стороны, мне безумно нравиться мой новый дом, но с другой я порой впадаю в панику при виде большого количества приходящих отчетов, — мы все рассмеялись.

На этом эпизод с моей игрой и допросом закончился. Еще около часа мы сидели в гостиной, а затем жених и его родственники, забрав с собой и графа Делемана, откланялись. Мы тоже разошлись по спальням. Впереди была целая неделя перед свадьбой.

Глава 10. Об отношениях и браках по расчету

Неделя, которую я провела в доме Мовальди, стремительно пролетела. Каждый вечер хозяева устраивали какое-нибудь развлечение. Еще дважды и тем же составом мы собирались на ужин. В остальное время только узким кругом. Невеста с родителями, жених и наша с Делеманом подменная пара. Мы гуляли по городу, устраивали музыкальный и книжный вечера. В пятницу мы посетили театр. Должна сказать, что маги-иллюзионисты там постарались на славу.

Казалось, все вокруг пытаются свести меня с графом Ирвином. Видя нас вместе, они начинали шутить на тему свадеб и непрозрачно намекать о том, как хорошо мы смотримся вместе. Это смущало меня. Но графа, похоже, не задевало ничуть. Он был неизменно вежлив и отстранен. Как будто то, что происходит в его голове намного важнее окружающей действительности.

Между тем, подготовка к свадьбе велась полным ходом. Увеселения будут проходить в поместье де Сантор, поэтому там украшали бальный зал, большую столовую, парадную гостиную и все холлы и коридоры первого этажа. Похоже, что любимым цветом Аурелии был розовый или сиреневый. Другой причины, чтобы объяснить почему все в поместье жениха украшено астрами этих оттенков, я не могу найти. Цветы были везде. А от оттенков розового и сиреневого рябило в глазах, но желание невесты — закон.

Аурелия несколько раз таскала меня по магазинам и скупала платья и украшения, подходящие статусу замужней дамы. Покупать одежду я не любила, но вот купить сумочку, те сережечки и тот замечательный браслет я могла легко. Такой моей принципиальности касательно одежды и обуви Аурелия понять не могла, и тогда я заявила ей, что у меня есть своя портниха, которая шьет все мои наряды. Это леди приняла.

В среду днем, сразу после обеда, я и Аурелия были одни в женской гостиной. И я, наконец, решила поговорить с ней о ее замужестве и рассказала историю с кольцами в ювелирной лавке. Но Аурелия только посмеялась:

— Ах, Дариэт, разумеется, я знаю причину, по которой Танар сделал мне предложение. Я лично несу ответственность за нее. Видишь ли, я была ученицей его отца, старого графа, он учил меня магии. Я знаю Танара с детства, но он никогда раньше не смотрел на меня. Его все время тянет к другим девушкам, но не ко мне. Я уже было отчаялась, но потом решила сыграть Ва-банк.

Я знала, что старый граф умер, не оставив завещания. И тогда я, при помощи своих служанок, распустила слух о том, что оно все-таки существует. И по его условиям именно я, ученица, наследую все земли и титул.

— Как же так? Почему все думают, что граф действительно мог оставить все тебе?

— Потому что старый граф и Танар никогда не ладили. А в последние несколько месяцев перед его смертью вообще не разговаривали. А вот я была его любимицей, это весь город знает.

— Значит, ты соврала, чтобы он сделал тебе предложение…

— Разумеется.

— И ты не боишься, что в итоге вы, возможно, оба будете несчастны в браке?

— О, нет, Дариэт. Я приложу все усилия, чтобы он наконец полюбил меня. А если у меня все же не выйдет, то существуют сотни приворотных зелий. Я буду счастлива замужем! Я стану графиней де Сантор!

Она говорила об этом с такой радостной улыбкой на лице и таким блеском в глазах, что я поняла, убеждать ее бессмысленно. Но, однако, теперь я знала точно, мы с Аурелией не подруги. И никогда ими не станем. Я никогда не смогу принудить любимого человека.

Мне бы, наверно, следовало рассказать жениху Аурелии о том, что она задумала, но я почему-то не стала этого делать. В моем понимании, мужчина, который делает тебе предложения из-за денег, не заслуживает помощи. Ну, а что? Вот такая я странная.

А меж тем, день свадьбы стремительно приближался. Аурелии шили потрясающее белое платье. Очень пышное и изящное. По поясу и внизу подола шла вышивка. Естественно, розовая. По советам окружающих мое платье должно быть похожим, но более скромным. Все-таки это день Аурелии.

Я сотворила себе простое белое платье с открытыми плечами. А вот пышный подол сделала ассиметричным, спереди чуть ниже колена, а сзади длиной в пол. Насколько я знаю, здешние девушки такого не носят. Из украшений я приготовила только длинные серьги из голубого топаза и золота, они принадлежали Аманде, жене чародея.

К утру субботы все было готово. Дом жениха и крыльцо родительского дома невесты были украшены. Камы, специально к свадьбе, обвешали розовыми лентами.

Родственники невесты стали прибывать с десяти утра. Ими занимался лорд Мовальди, а я, леди Мовальди, Аурелия и три ее служанки находились в покоях невесты. Помогали ей прихорашиваться.

Ее одели в платье, волосы уложили в высокую прическу, украшенную шпильками с настоящими бриллиантами. На пальце крепко сидело помолвочное кольцо, а в ушах сверкали такие же розовые бриллианты. Эти серьги граф де Сантор подарил невесте, когда только начал ухаживания.

Я на фоне разряженной Аурелии выглядела куда проще, простое белое платье без украшений, длинные серьги, красивые белые лодочки и распущенные волосы, прибранные на затылке красивой заколкой, чтобы не лезли в глаза.

Да и макияж у меня не был таким ярким, только подкрашены глаза и губы, хорошо, что после перехода кожа у меня без прыщиков и черных точек. А вот невесте пришлось чуть ли не грим накладывать из-за пары прыщиков на подбородке, которые появились утром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению