Пять Осколков - читать онлайн книгу. Автор: Эйми Картер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять Осколков | Автор книги - Эйми Картер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Саймон огляделся. Потихоньку к ним стягивались остальные Звери в человеческом облике и в облике анимоксов. Вдалеке светили городские фонари, но они были слишком далеко, чтобы задуматься о побеге.

– Вы не сможете удержать нас силой.

– Я и не удерживаю. Я вас защищаю, – сказала Зия. – Альфа хочет вернуть вас в целости и сохранности, а мы очень стараемся его не расстраивать, так что заканчивай. Ты-то, может, и улетишь, а вот твои друзья – вряд ли.

Саймон оскалился, пытаясь найти выход из ситуации. Он даже не знал, что было хуже – попасться Перрину и оказаться прямо у Ориона в руках, где он как минимум мог встретиться с мамой, или сдаться шайке Зверей, которая собиралась вернуть его Малкольму.

– Это вариант, – тихо заметила Ариана. – Может, Альфа нам поможет.

Меньше всего на свете Саймон хотел впутывать в ситуацию дядю. Но Звери наступали на пятки, и он, сдавшись, молча двинулся вверх по холму. На самой вершине Зия остановилась у подозрительно гладкого скалистого склона.

– Обычно мы не пускаем к себе представителей чужих Царств, так что вам, считайте, повезло. – Она потянула за свисающую со скалы лозу, и в камне открылась тщательно замаскированная дверь, за которой оказался хорошо освещённый тоннель.

– Ну уж нет, – сказала Уинтер, делая шаг назад. – Я слышала, какие у Зверей отвратительные логова. Я туда не пойду.

– Ну и не ходи, – ответила Зия. – Можешь ночевать здесь. И не бойся койотов. И гремучих змей. А вот стервятники, пожалуй, не дадут поспать. Они предпочитают компанию живых больше, чем ты думаешь. Ребята, которые живут неподалёку, считают себя комиками.

Саймон с мольбой поглядел на Уинтер.

– Ты же пережила ночь в театре. Здесь тоже переживёшь, – пообещал он.

Она нахмурилась, но спорить не стала. Разве что заворчала, заходя в тоннель вслед за Джемом. Лампы висели через каждые несколько метров, так что внутри было куда светлее, чем снаружи, а очень скоро тоннель вывел их в просторную пещеру.

Саймон в жизни не видел ничего подобного. В отличие от Логова, подземного строения, окружённого рвом, жилище Зии походило скорее на небольшую общину. По стене пещеры зигзагом спускалась крепкая лестница, а в самом камне было высечено минимум пять этажей – на каждый вела своя дверь. Внизу, в самом центре пещеры, расстилался сад, заставленный уличными столиками.

– Где мы? – спросил он у Зии, вслед за ней спускаясь на третий этаж.

– Стоунхейвен. Его назвали в честь моей семьи, – ответила та. – Это убежище для анимоксов из Царства Зверей. Наш город окружён врагами: к югу от нас – территория Рептилий, к западу – территория Птиц. Мы, конечно, всё ещё во владениях Зверей, но обе стороны то и дело нас оттесняют. Хотя здесь им до нас не добраться, – добавила она, останавливаясь у двери, сливающейся со скалой. – По крайней мере, без тяжёлых потерь. Обычно мы побеждаем в боях, так что пока нас практически не трогают.

Она открыла дверь и пригласила их внутрь. Саймон вошёл первым; он не мог предположить, куда попадёт. В пещеру со свисающими с потолка сталактитами и водой, бегущей по стенам, или ещё чем-то таким. Чего он никак не ожидал увидеть, так это самую обыкновенную гостиную с диваном, обоями, ковром и даже…

– Эй, Феликс, смотри, – воскликнул он, открывая рюкзак. – Телевизор.

Саймон ещё ни разу не видел мышонка таким бодрым.

– Ну наконец-то, – порадовался он, запрыгивая на подлокотник. – Где пульт?

Зию явно не волновало, что всё это время Саймон скрывал в рюкзаке мышь. Даже наоборот – она нашла пульт и бросила его на диван.

– Громкость убавь. Уже за полночь.

Феликс наслаждался повторами старых сериалов, а Саймон с друзьями последовали за Зией. Она привела их на маленькую кухоньку.

– Пить хотите? А есть? – поинтересовалась она. Они помотали головами. – Ну, если передумаете, стаканы в ящике, а еда в холодильнике. Спальни вон там, – добавила она. – Но их только две, так что придётся ночевать парами.

– То есть это не твой дом? – спросил Саймон. Он не знал, с чего решил, что Зия здесь живёт, но сейчас эта мысль показалась нелогичной. На стенах не висело ни единой фотографии, не было бардака – на самом деле квартира больше напоминала гостиничный номер. Большой, но всё равно очень удобный, уютный и обезличенный.

– Это временное убежище, – объяснила Зия. – К нам часто заходят путешественники, которым нужно переночевать.

– Значит, у вас тут отель для анимоксов, – подсказала Ариана.

– Скорее, мотель. Чем это пахнет? – пробормотала Уинтер, заглядывая в одну из спален и морщась. Саймон ткнул её локтем в бок, и она ответила тем же. – Что? Они сами нас похитили!

– Не похищали мы вас, – заявила Зия, открывая дверь во вторую спальню. Ариана прошла внутрь, и Уинтер недовольно засеменила следом. – Кто-то должен был проследить, чтобы вы не пошли Птичкам на корм.

– Мы сами можем о себе позаботиться, – возразил Саймон.

– Ага, вижу. – Зия прислонилась к стене, скрестив руки на груди. Саймон выдержал её взгляд. Было в лисице что-то такое, чему он не доверял, – что-то скрытое и незаметное. Он очень сомневался, что она просто хотела за ними присмотреть.

– Когда приедет дядя? – спросил он.

– Кевал как раз ему звонит. Если успеет на утренний самолёт, доберётся к полудню.

Значит, времени на побег совсем немного, практически нет. Надо бежать, потому что Малкольм сразу же вернёт их в Логово, а если и рискнёт послать кого-нибудь за мамой Саймона, то точно не двенадцатилетнего мальчишку, научившегося превращаться пару месяцев назад. К Ориону отправится волчья стая.

Саймон обдумал варианты. Он мог превратиться в муравья и выбраться на поверхность, а оттуда долететь до Райской долины. Путь обещал быть долгим, и он не знал, куда лететь, но что-нибудь бы придумал. Тогда друзья будут в безопасности, а он сможет найти маму.

– Горячего шоколада хочешь? – неожиданно спросила Зия, и Саймон захлопал глазами. Он так глубоко погрузился в собственные мысли, что не заметил, как она ушла на кухню. Саймон остался в коридоре один.

– Да нет, я, наверное… – Он оглянулся на спальню, где Джем копался в своём рюкзаке.

– У тебя будет время выспаться, – сказала Зия, уже доставшая две кружки. – Иди к своему мышонку, а я пока займусь шоколадом. Хочу послушать, как вы умудрились добраться до Колорадо, никому не попавшись.

– Дуракам везёт, – буркнул он, прокравшись мимо неё в гостиную к Феликсу, уставившемуся в телевизор. Чтобы его не отвлекать, Саймон сел в соседнее кресло и стянул обувь. От бесконечного бега ноги болели, поэтому он зашевелил пальцами, наблюдая за мужчиной и женщиной, которые спорили, где им ужинать. Ничего весёлого в их разговоре не было, но Феликс попискивал от смеха.

– У мышей странное чувство юмора, – сказала Зия, подходя к ним. Феликс моментально помрачнел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению