Пять Осколков - читать онлайн книгу. Автор: Эйми Картер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять Осколков | Автор книги - Эйми Картер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Последнее предупреждение, – сказал Перрин. – Отпусти мальчика, и мы оставим вас вашим блохам. Если не подчинитесь, я лично разорву твою стаю на части и заберу шкуры в качестве трофея.

Женщина театрально вздохнула.

– Вот как, значит? – Ладно, если настаиваешь. Хорошая драка – это всегда приятно, да и курицу я давненько не ела, честно сказать.

По пустой улице разнёсся такой громкий боевой клич, что волоски встали дыбом, и его подхватил хор голосов. Но не успели птицы напасть, люди окружили Саймона с друзьями плотным кольцом, и взрослые начали превращаться. Один из мужчин стал опоссумом; другой обернулся броненосцем. Собаки, суслики, бобры, даже осёл – Саймон едва успевал следить за их трансформациями.

Птицы бросились на Зверей, выплёвывая угрозы и ругаясь. Уинтер закричала; Джем пригнул голову, и они втроём прижались друг к другу, неожиданно оказавшись в центре схватки. Когти рвали шерсть, зубы вырывали перья, и в разгар драки рыжая женщина прыгнула на Перрина, в воздухе оборачиваясь лисицей.

Но ястреб оказался слишком быстр, и к концу превращения Перрин уже успел отлететь. Лисица рыкнула и скользнула между ног койота, кидаясь в сторону Саймона.

– Шевелитесь, пока они заняты, – сказала она, кивая в сторону прорехи в окружении. На мгновение Саймон помедлил – в конце концов, Звери его похитили, – но быстро отбросил сомнения и последовал за ней.

Пробегая сквозь толпу дерущихся анимоксов, Саймон нагнулся и поднял с земли забытый всеми пластиковый контейнер.

– Ты в порядке? – спросил он паучиху. Ответа Арианы он не услышал, но она кое-как помахала ему лапкой.

– За ними! – крикнул Перрин сверху, и Птицы, не сцепившиеся со Зверями, взмыли в воздух, бросаясь в погоню. Саймон побежал за друзьями, удерживая контейнер под мышкой.

Лисица выругалась.

– Если можете бежать быстрее, самое время продемонстрировать.

– Ну простите, что мы двуногие! – крикнула Уинтер, пока они мчались в темноту улицы. – Прошу, скажите, что у вас есть подкрепление!

– Скажу, если вы начнёте шевелиться, – ответила лисица. Саймон помчался во весь опор.

– Куда мы бежим? Там ничего нет! – задыхаясь, сказал Джем. – Просто пустошь.

Лисица бросилась ему за спину и щёлкнула зубами у самых ног.

– Либо вы мне доверитесь, либо вас заберут Птицы. Выбирайте.

Если Джем прав и они бежали в какую-то глушь, то выбор весьма сомнительный. Саймон глунул на небо. Три Птицы, включая Перрина, до сих пор их преследовали.

– Бегите, – кинул он остальным, резко останавливаясь и скидывая на землю рюкзак и контейнер. К тому времени, как в спину ему протестующе закричали, он уже успел превратиться в орла и взлететь. Может, он поступал глупо – может, даже безрассудно. Но их преследовали только из-за него. Он дал друзьям шанс убежать.

Он помчался к Перрину и соколам, следующим за ним. До этого единственной хищной птицей, с которой он сталкивался, был Орион, который тоже превращался в орла, поэтому Саймон думал, что Перрин с солдатами окажутся примерно его размеров. Но он очень быстро осознал свою ошибку.

Саймон, несмотря на молодость, был вдвое крупнее Перрина. Размах крыльев ястреба не шёл ни в какое сравнение с его собственным, и когда он помчался Перрину навстречу, соколы заголосили и нырнули вниз, разворачиваясь обратно к городу.

– Оставь нас в покое! – крикнул Саймон, вытягивая когти и впиваясь в крыло Перрина, чтобы оттащить в гущу схватки. – Если тронешь моих друзей хоть пёрышком, летать ты больше не будешь, уж я об этом позабочусь!

Саймон сам не знал, откуда в нём такая сила, но он смог отбросить хрупкого ястреба прямиком к дожидающемуся койоту. Перрин рухнул вниз, и на одно мгновение сердце Саймона дрогнуло: он испугался, что случайно свернул ему шею. Но секунду спустя Перрин всё же расправил крылья и подхватил воздушный поток, не дав койоту сомкнуть зубы на его шее.

– Братья! – крикнул он, вновь пытаясь добраться до Саймона. – За мной!

Но никто не отозвался. Птицы отчаянно сражались со Зверями, и по перьям, устилавшим землю, становилось понятно, кто выигрывал битву. Поразительно, но разномастная шайка, значительно уступающая в размерах волкам и медведям ПРИЮТа, смогла дать отпор птичьей стае.

Лишь на полпути к Саймону Перрин осознал, что остался один. Яростно закричав, он царапнул когтями воздух.

– Это ещё не конец! – заорал он, наконец-то поворачивая в сторону битвы. – Отступаем!

Остатки стаи взмыли к нему, оставляя рычащих Зверей позади. Саймон, не снижаясь, проследил, как они резко поворачивают в сторону железнодорожных путей и исчезают во мраке.

У него получилось. Он отпугнул Перрина. Поражённый, он полетел к друзьям, скользя по воздуху, пока не догнал их.

– Стая улетела, – крикнул он. – Можно возвращаться.

Саймон приземлился у брошенного рюкзака, обернулся человеком и тут же выпустил Ариану. Та выползла на землю и содрогнулась.

– Вот так веселуха, – пробормотала она.

– Прости, – сказал Саймон, опускаясь на землю. Она крошилась под его ногами – ещё не пустынный песок, но уже и не трава. – Ты как?

– Живая. – Мгновение спустя она вернула себе человеческий облик. – Видимо, придётся добираться до Аризоны другим путём.

– Да уж, – сказал Саймон. Джем с Уинтер подбежали к ним, а следом объявилась и лисица.

– Почему он улетел? – спросил Джем, с раскрытым ртом уставившись в звёздное небо. – Птицы никогда не сдаются!

– Не знаю, – сказал Саймон, ещё не оправившийся от шока. – Видимо, потому что я крупнее его.

– Или он не ожидал, что ты нападёшь в лоб, – сказала лисица. Обернувшись человеком, она оглядела неглубокую рану на предплечье. – Эх, хорошая битва всегда бодрит. Ты молодец, Саймон. – Она протянула руку, покрытую тонкими боевыми шрамами. – Я, кстати, Зия Стоун. Спасибо за помощь. Ты храбро поступил. Был бы ты постарше, угостила бы тебя выпивкой.

Он неуверенно пожал её руку. Она не была их врагом, в отличие от Птиц, но и союзницей её назвать было сложно.

– Мы не вернёмся в Нью-Йорк. Мы не просто так сбежали.

– Даже не сомневаюсь, парень, но ты же практически младенец. А младенцам нельзя путешествовать по стране в одиночку.

Саймон ощерился.

– Мне двенадца…

– Ещё хуже ведь делаешь. – Зия пошла вверх по холму, но Саймон за ней не последовал, и друзья его тоже не шевельнулись.

– Птицы улетели, – твёрдо сказал он. – Дальше мы сами справимся.

Зия остановилась, с интересом склонив голову.

– Храбрость мало поможет, если не будешь думать головой, парень. Ты же понимаешь, что на дворе ночь, ты в каком-то захолустье, да ещё и окружён?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению