Пять Осколков - читать онлайн книгу. Автор: Эйми Картер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять Осколков | Автор книги - Эйми Картер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Но, видимо, уснуть всё же получилось, потому что через какое-то время – довольно продолжительное, судя по тишине, царившей в вагоне – он открыл глаза. Его голова упиралась в холодное окно, а из уголка губ стекала слюна. Стерев её рукавом, он оглянулся на друзей: все спали.

Недовольный своим пробуждением, он снова закрыл глаза и попытался уснуть, но минуту спустя сдался и пошёл в туалет. Закончив свои дела, он вымыл руки и уставился на себя в зеркало над раковиной. В резком белом свете он выглядел бледнее обычного, под глазами залегли глубокие тени, которых он раньше не видел. Неудивительно – они провели в пути всего два дня, но казалось, что намного больше.

Поезд встал на одной из многочисленных станций между Чикаго и Аризоной, и Саймон подобрался, восстанавливая равновесие. Высушив руки, он выскользнул в коридор и тихо прикрыл за собой дверь, чтобы не разбудить спящих попутчиков. В вагоне было темно и тихо, так что Саймон понадеялся, что стук колёс поможет ему уснуть.

Но стоило ему шагнуть к своему месту, как рот закрыла чья-то рука. Саймон вытаращил глаза от удивления – но не успел ничего предпринять, и его утащили в тамбур и столкнули на холодную тёмную платформу.

11
Каменная лисица

Саймон отбивался от похитителя, как мог – пинался, толкался и кричал в тёплую ладонь, заглушающую его мольбы о помощи. Он пытался вырваться из непоколебимых рук, удерживающих его на платформе, но безрезультатно: держащий его человек был куда сильнее, чем он. Поезд потихоньку тронулся – и Саймона поглотило отчаяние. Друзья только утром обнаружат, что он пропал, но будет уже…

– Да постоишь ты смирно, а? – потребовал похититель низким незнакомым голосом, но Саймон не собирался так просто сдаваться. Он попытался вырваться из чужой хватки, и плечо прострелило болью.

– Ты так что-нибудь сломаешь, – произнёс кто-то. На свет вышла молодая женщина с огненно-рыжими волосами. Она оглядела Саймона, будто решала, хватит ли в нём мяса на полноценное блюдо, или он пойдёт на закуску. – Отпусти его, Кевал. Бежать ему некуда.

Рука, закрывавшая ему рот, разжалась, как и та, что удерживала его в вертикальном положении. Саймон пошатнулся, заваливаясь вперёд, и женщина вытянула руку, чтобы он в неё не врезался.

– Мне нужно в поезд, – выдохнул он. – Мои друзья…

– Какие? Вот эти? – Женщина указала на противоположную платформу. Саймон резко оглянулся и увидел Джема и Уинтер с сумками. Вокруг толпились головорезы, перекрывающие им путь к спасению, а один из них держал в руках пластиковый контейнер размером с половину коробки из-под обуви.

– Джем! Уинтер! – крикнул он. Они не пытались вырваться из рук похитителей, но Саймон видел, какой бледной была Уинтер и как поглядывал на контейнер Джем, очки которого опять покосились.

– Мы в порядке, Саймон, – ответил он. – Они заперли Ариану.

– Всё с ней хорошо, – произнесла рыжая женщина. – Мы о ней позаботимся, не бойтесь.

От холодного ночного воздуха Саймон содрогнулся, обнимая себя руками.

– Отпустите нас. У нас нет денег…

– Деньги мне не нужны. – Женщина пошла к лестнице, и мужчина – Кевал – подтолкнул Саймона вперёд, заставляя следовать за ней. Он неохотно подчинился, не спуская взгляда с друзей на противоположной платформе.

– Тогда чего вы хотите? – спросил Саймон.

– Старинный мотоцикл. Мира во всём мире. Хороших подельников. – Обернувшись, она вновь оглядела его. – Честно сказать, от миллиарда долларов я тоже не откажусь, но пока что и ты сойдёшь, Саймон Торн.

Сердце заколотилось как бешеное, мир пошатнулся – и Саймон всеми силами держался, чтобы не обернуться птицей и не улететь. Разумеется, за ними охотились не только солдаты Перрина. Агенты Ориона жили по всей стране. Рано или поздно их должны были выследить – это был лишь вопрос времени.

Добравшись до края платформы, обе группы соединились в одну, и Саймон выхватил у головорезов свою сумку, следуя за ними вдоль пыльного тротуара. Он не знал, куда они направлялись, – судя по нескольким фонарям неподалёку, городок казался совсем маленьким.

– Зачем мы вам? – спросил он. – Если Орион вас надоумил…

– Орион? – рассмеялась женщина. – Думаешь, мы пришли по приказу этой общипанной курицы?

Саймон нахмурился.

– Но…

– Мы ваши союзники, Саймон, – сказала она, оборачиваясь и ухмыляясь.

– Да? – дрожащим голосом поинтересовалась Уинтер. – А я-то думала, союзникам незачем нас похищать.

– А я думала, что детям нельзя путешествовать по стране без разрешения взрослых, – легко ответила женщина. – Я так понимаю, ты Уинтер Ривера.

Видимо, Уинтер так удивилась, услышав собственное имя, что замолчала и фыркнула, не подтверждая, но и не опровергая догадку.

– А ты… – Женщина поглядела на Джема. – Бенджамин Флюк, сын генерала Флюка. Паучиха в контейнере – Ариана Вебстер, дочь королевы Чёрной Вдовы. Если бы мы были не на вашей стороне, могли бы выручить добрую часть того же миллиарда.

– Вот повезло-то, – пробормотал Саймон. Легче ему не стало. – Откуда вы знаете, кто мы?

– Я знаю всё, – спокойно ответила она. – А Альфа объявил награду тем, кто вернёт вас в целости и сохранности. Удивительно, что вы так далеко зашли, учитывая, что вас ищут все Звери в стране.

Значит, Малкольм их искал. Саймон понимал, что ничего удивительного здесь нет, но всё равно этого не ожидал. Он вообще не задумывался, как отреагирует дядя на их побег из Логова. Хотя он в целом плохо продумал план действий.

– Стойте, – произнёс крепкий мужчина, сдёрнувший Саймона с поезда. – Мы не одни.

Саймон машинально вскинул голову, глядя в мерцающее звёздами ночное небо. Над головой кружила пара ястребов, а вскоре к ним присоединились ещё хищники. Саймон напрягся, готовясь бежать, но женщина не шевельнулась.

– Серьёзно? И это всё? – крикнула она птицам. – Я думала, у вас в Царстве все умные.

– Передай мне мальчика или пожалеешь, – раздался знакомый голос. Саймон побледнел. Значит, Перрин всё же смог их выследить. Но если Птицы знали, что они сели на поезд, почему не попытались их схватить?

Видимо, потому что они всё равно ехали в Аризону. Зачем рисковать, если Саймон всё равно сам шёл в руки Ориону?

– Вы на моей территории, и, если вы не в курсе, Птицам здесь не рады, – сообщила рыжая женщинам постепенно снижающейся стае. Из-за своей худобы она казалась слабой, но движения у неё были хищными – как будто она наслаждалась вызовом, который ей бросали Птицы. – Так что советую убираться, если не хочется умереть.

Ястреб распушил перья, и Саймон практически ощутил исходящее от него возмущение.

– Ты даже не представляешь, кому угрожаешь.

– О, я представляю, – с наглой ухмылкой отозвалась та. Головорезы, окружавшие её, пихали друг друга локтями, образуя какой-то строй, а Птицы снизились настолько, что Саймон видел их острые когти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению