Собственность Норта - читать онлайн книгу. Автор: Константин Келлер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собственность Норта | Автор книги - Константин Келлер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Это магия наших предков, еще с Земли, — пояснила Морриган. — Крунны считают себя ее наследниками, они чтут и оберегают ее, — едва произнеся это, она тут же нетерпеливо хлопнула в ладоши. — Ну, за стол! — скомандовала хозяйка дома, вдоволь насладившись вниманием к себе, она махнула рукой в сторону столовой.

Там были опущены плотные шторы и был затоплен камин. Тэе нравился живой огонь. Он пробуждал в ней что-то глубинное…

— …Расскажете мне обо всем, что с вами произошло, — продолжала тем временем Марриган, — кое-что я знаю, но Гор был немногословен, как всегда, — легкая усмешка скользнула по губам красавицы. — А мне нужны подробности! — с этими словами красавица водрузилась во главе стола, уставленного яствами. — Приступайте! — скомандовала она, сама же наполнила свой бокал имбирным элем и медленно цедила его за ужином. — Они не дают мне есть! — пожаловалась она. — Гор клянется, что это ненадолго, месяца на три…

— Но на всякий случай улетел пока от тебя подальше, — усмехнулся Норт.

— Он вернулся на Крунн по делам, которыми ты́ его нагрузил, — теперь голос красавицы звучал обвиняюще. — У Саго очередное дело, — вздохнула она.

Она сидела, откинувшись на спинку стула, левая рука ее покоилась на животе, время от времени безотчетно поглаживая его. Тэя откровенно любовалась ею. Морриган похорошела. Она и так была невероятно красива, но теперь…

— Ох, спасибо, милая, — тут же отозвалась хозяйка дома, одарив гостью благосклонной улыбкой, достойной истинной королевы.

Порождение двух миров, она являла собой невероятную мощь перемешанных в ней сил и дарованных ей способностей. Потрясающе стойкая и несокрушимая, она позволяла очень узкому кругу людей заботиться о себе и принимала эту заботу как дар, наслаждаясь им в полной мере. Остальным доставалось благосклонное позволение поклоняться и почитать. Если бы она не стала некоронованной королевой Эйрис, она бы точно нашла себя в одном из храмов Эсстинга, где люди бы фанатично поклонялись прекрасной бессмертной богине в течение трех сотен лет…

— Мне нравится ход твоих мыслей, — промурлыкала Морриган, скользя рассеянным взглядом по внешнему контуру сознания Тэи и без труда считывая ее мысли и перехватывая живописные образы. — Ты многому научил ее, сатторианец, — легкая улыбка скользнула по лицу красавицы.

Норт и сам залюбовался видением Тэи, где в античном храме на троне восседала прекрасная богиня, бесстрастно скользя рассеянным взглядом поверх голов преклонивших колени людей, женщины тянули к ней младенцев, отчаянно прося благословления…

— Порождение двух миров… — повторила вслух Морриган. — Мне нравится! — воскликнула она с ослепительной улыбкой. — Ну, что мы все обо мне! Рассказывайте! — велела она, и ее пальчик указал на Норта. — Начни ты.

Сатторианец бросил быстрый взгляд на Тэю, он явно не хотел делиться своими воспоминаниями при ней.

— Она не услышит ничего, что могло бы ее шокировать, — тут же перехватила его взгляд Морриган.

— Вот же ведьма… — вырвалось у Норта.

— Да-да, я ведьма, ведьма с гравилетом вместо метлы, — отмахнулась хозяйка дома от его фразы. — Я слушаю, — ее глаза сузились, их пристальный взгляд был устремлен на сатторианца.

— Чтоб тебя… — Норт положил приборы и начал говорить.

Его обычно богатый оттенками низкий голос на этот раз звучал глухо и блекло, словно таким образом он хотел нивелировать тот ужас, который пришлось ему пережить на Калипсо. Морриган слушала, чутко ловя каждое слово и каждую интонацию или намек на нее, проскальзывающие в речи сатторианца. Тэя сидела, застыв, не сводя с Норта своих бездонных глаз. Было видно, что она не здесь, что ее сознание следует за звучащими словами, и фантомы возникающих перед ее внутренним взором картин теснили друг друга, подпитанные ее эмоциями и отчаяньем, они заполняли собой сумрак столовой. Все было так страшно… Как бы он ни пытался это скрыть, произошедшее там с ним было чудовищно…

Норт закончил свой рассказ. Его взгляд скользил по фантомам, клубящимся вокруг них. Морриган тоже внимательно изучала столь редкое явление.

— Тэя, — тихо позвал сатторианец, — Тэя, — чуть громче повторил он, и девушка моргнула, словно очнувшись.

Взгляд ее прояснился, и она с удивлением огляделась вокруг, явно не понимая, что произошло.

— Тэя, мы у Морриган, — голос Норта звучал неожиданно мягко. — Развей это, — сказал сатторианец.

— Что? — не поняла Тэя.

— Развей, — сатторианец сделал круговой жест рукой.

Тэя огляделась и растерялась, затем разогнала фантомы и испуганно посмотрела на Норта.

— Извини, — пробормотала она виновато, — я не должна была…

— Ничего, — кивнул сатторианец.

— Здесь можно, но тебе надо лучше себя контролировать, милая, — Морриган отпила имбирный эль, не сводя глаз с Тэи.

— И давно ты знаешь? — сухо спросил Норт.

— Что она не твоя племянница? — усмехнулась красавица. — С первой встречи, и что никакая она не сатторианка тоже. Такая защита и такая сила… Таких нет в Шести мирах, — Морриган покрутила банку. — Так ты с Гетеи, милая?

Тэя безмолвно кивнула, переводя встревоженный взгляд своих распахнутых глаз с одного лица на другое.

— Ладно, кто еще знает? — сатторианец не сводил глаз с хозяйки дома.

— Мы это не обсуждали, если ты об этом, — Морриган улыбнулась своему гостю одними губами.

— Черт… — Норт откинулся на спинку стула и провел руками по лицу и голове, словно пытаясь стряхнуть с себя что-то.

Морриган подняла руку.

— Ты позволишь? — спросила она, намереваясь считать всю историю Тэи.

Сатторианец кивнул. Изящная ладонь опустилась на его сжатый кулак на столе, глаза Морриган затуманились, но уже через секунду прояснились, и красавица, скользнув взглядом по девушке, остановила свое внимание на Норте.

— Как интересно, — звучание ее голоса изменилось, она была явно заинтригована.

Тэя удивилась, что незаметно для себя в считывании людей она стала все больше ориентироваться на их интонации и микромимику.

— И Дэймос пока ничего не нашел? — Морриган снова подхватила свой бокал и подавила очередной приступ тошноты.

— Пока нет. Я старался держать все в тайне, но… Это как закрывать пробоину руками… Такое не скрыть. Черт… — Норт встал из-за стола и отошел к камину, он был раздосадован и раздражен.

Опершись на мощную каминную полку, сатторианец несколько секунд смотрел на огонь. Вернее, в огонь, словно пытаясь рассмотреть что-то в его пламени.

— Проклятье… — снова донеслось до Тэи.

Девушка сидела, опустив плечи и пытаясь стать невидимой. Опять она все испортила…

— Ты ничего не испортила, — взгляд Морриган переместился с мрачной фигуры у камина на гостью, — у нас осталась еще твоя часть истории, — напомнила она, меняя тему и подливая своей любимице апельсинового сока.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию