Воронихи - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Пейдж, Кэсс Морган cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воронихи | Автор книги - Даниэль Пейдж , Кэсс Морган

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Мы должны спасти ее.

– И мы спасем. Если похититель ищет Геносис… что ж. Все мы помним, что случилось с Эвелин Вотерс. Нам нужно быть осторожными, Скар. Если что-то пойдет не так…

– Тогда мы общими силами сможем это преодолеть, – продолжила Скарлетт с уверенностью, которую на самом деле вовсе не чувствовала.

Чтобы найти ее лучшую подругу, им понадобятся все их силы.

Глава двадцать третья
Виви

Дождь барабанил по крыше оранжереи, будто тысячи птиц с острыми клювами долбили стекло, пытаясь его разбить. До рассвета оставалось еще несколько часов, снаружи царила кромешная тьма, звезды скрывались за тяжелыми грозовыми тучами. Однако, хотя большинство Вороних только что проснулись, они вовсе не казались сонными, когда, расставив белые свечи, встали в круг и взялись за руки. Некоторые девушки выглядели испуганными, некоторые – рассерженными, но лица большинства ветеранов светились холодной яростью. Они собирались с силами и сосредотачивались, чтобы выполнить первоочередную задачу – обнаружить Тиффани.

Виви стояла рядом с Арианой, и та так сильно сжимала ее ладонь, что даже кости заболели.

– Всего сутки назад мы сидели с ней тут, и она учила меня, как улучшить заклинания Младшего Аркана. А теперь ее… не стало, – проговорила Ариана, едва сдерживая слезы.

– Ничего подобного, она просто нуждается в том, чтобы мы ее нашли, – твердо сказала Виви.

Тиффани была Старшей Арианы, и девушки очень сблизились за время подготовки кандидаток к ритуалу. Однако потрясение Младшей не шло ни в какое сравнение с тем, что чувствовала Старшая самой Виви, которая стояла сейчас напротив. Видно было, что она дрожит, наблюдая, как Джулиет зажигает свечи.

Виви хотелось, чтобы кто-то поколдовал над яркостью свечей – их слабое пламя почти не рассеивало тьму за пределами оранжереи. Стоя среди стеклянных стен, девушка чувствовала себя слишком заметной и уязвимой, хоть ее и окружал ковен могущественных ведьм. Кто-то ведь сумел пробраться в Дом Каппы, несмотря на всю магическую защиту! А значит, такое может произойти снова. Не это ли предвидела мать Виви несколько недель назад? Или всех их ждет нечто еще более ужасное?

Решение не обращаться в полицию встревожило ее. Она понимала, что Далия хочет соблюдать перечисленные в записке условия. К тому же тот, кто похитил Тиффани, кем бы он ни был, сделал это при помощи губительной магии, а в такой ситуации от органов будет мало толку. Но ведь их сестра пропала, а ее пленитель гуляет на воле и к тому же грозится вернуться за новыми Воронихами!

В центр круга вышла президент и опустилась на колени рассмотреть содержимое котла – Этта наполнила его зельем из красного вина, полыни и кедра, которое усиливало дар ясновидения.

– Сестры, – проговорила она, поднимаясь, – подойдите ко мне.

Круг стал сдвигаться, пока все не оказались настолько близко к Далии, насколько это вообще возможно, плотно прижавшись друг к другу плечами. Над их головами ливень самозабвенно долбился в стеклянную крышу.

– Сегодня мы ищем ту, что у нас украдена. – Далия подняла руку, держа что-то зажатое в кулаке, и у Виви все сжалось внутри: это был клок белого атласного покрывала Тиффани, который стал почти черным от крови. – Мы ищем новости о нашей сестре, о том, кто сделал это с нею, и хотим знать, грозит ли ей до сих пор опасность.

Она разжала кулак и позволила куску материи упасть в котел; атлас пропитался вином, и те его участки, что оставались белыми, превратились теперь в насыщенно-красные.

Девушки, не разжимая губ, завели песню без слов, и Виви ощутила в груди знакомую пульсацию энергии. Впервые за все время ей было страшно выпустить эту энергию, позволить той заполнить собой все тело. Сегодня ночью она увидела уродливую сторону магии, а потому не горела желанием раскрываться навстречу тому, что может оказаться настолько опасным. Однако, сжимая руку Арианы, она напомнила себе, что ради спасения Тиффани можно рискнуть чем угодно.

– Я взываю к Королевам, древним, как восход, – шептала Далия, – от сестры пропавшей нашей пусть к нам весть придет.

Дождь усилился, и гудение, издаваемое девушками, почти заглушил рев ветра, который сотрясал стеклянные панели оранжереи. Затем котел стал светиться изнутри, жидкость закипела, пошла пузырями, темно-красное винное зелье стало густым и черным как смола. На этой неровной поверхности появилось лицо, и, хотя оно было искажено рябью и колыханием, сомнений в том, чье оно, не было.

Увидев лучшую подругу, Скарлетт испустила страдальческий крик. По обеим щекам Тиффани от висков до подбородка тянулись ярко-красные кровавые полосы, во рту торчал кляп, глаза были огромными от страха. Она ерзала, словно пытаясь избавиться от каких-то невидимых пут.

– Боже мой, – прошептала Ариана, и по ее лицу заструились слезы. – Мы должны ей помочь. Немедленно.

– Покажите нам, кто это сделал! – скомандовала Далия, и в ее глубоком звучном голосе слышались нотки отчаяния.

Из котла потянулся столб черного дыма, и в лицо Виви волной ударила пронзительная гнилая вонь. Девушка прикрыла лицо и отшатнулась, многие вокруг нее закашлялись. Дым густел, а потом котел взорвался со звуком, от которого, казалось, вот-вот лопнут барабанные перепонки, обдав часть круга обжигающей жижей. Далия вскрикнула, поморщилась и принялась бормотать исцеляющее заклятье; Мэй рядом с ней тоже колдовала над Джесс, которая с исказившимся от боли лицом схватилась за запястье. Виви повернулась, чтобы помочь Хейзел и Риган гасить упавшие свечи, грозившие подпалить сухие растения.

– Что это было? – спросила Виви, когда все свечи были потушены.

– Это, – ответила Далия, голос которой хрипло прозвучал в темноте, – была губительная магия.

Глава двадцать четвертая
Скарлетт

– Тиффани, где бы ты ни была… мы идем к тебе на помощь…

Скарлетт сидела, устремив взгляд в яркий утренний свет, который просачивался сквозь балконные двери. Она первым делом крепко закрыла их, вернувшись в свою комнату после проведенного обряда. Или, вернее, после попытки провести его. Далия была права – губительная магия сорвала колдовство, в точности как когда Скарлетт попыталась выяснить намерения Гвен.

В руках у девушки был мягкий слоник из антикварного магазина, у которого недоставало одной ноги. Его можно было бы починить простым заговором, но и ей, и Тиффани он нравился таким, как есть – предыдущие хозяева так любили эту игрушку, что она буквально распадалась на части. Как бы ей хотелось, чтобы какое-нибудь колдовство над слоником привело ее к подруге! Однако ночной обряд не сработал, и Скарлетт не знала, что вообще в таком случае может сработать. Похитивший Тиффани, кем бы он ни был, окружил себя вместе со своей жертвой такой мощной стеной защитной магии, что через нее не удалось пробиться даже всем ковеном.

На кровати у Скарлетт дремала Мэй. После всего того, что случилось, никому из сестер не хотелось спать в одиночестве. Каждый раз, когда Скарлетт закрывала глаза, она видела одну и ту же картину. Ярко-красные брызги на обоях. Повсюду кровь, много крови. Поверить в то, что Тиффани жива после такого, было очень трудно, хотя обряд это и подтвердил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию