Катрина: Меч зари - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Кондратенко cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Катрина: Меч зари | Автор книги - Алексей Кондратенко

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Прикосновение леди Сандерленд и мое. это чувство отличалось? — с любопытством спросила наёмница.

— Пожалуй, нет. Но вам я доверяю.

Катрина это знала, но решила испытать девчонку:

— Доверяешь? От леди Сандерленд ты бежала, бросив дом и семью. А мне вдруг доверяешь. Почему? — недоверчиво сузила глаза Катрина.

Вместо того, чтобы смешаться и постараться заверить наёмницу в своих словах, Джульетт с робкой убежденностью произнесла:

— Я уверена, со временем вы сами поймете, мисс Вэллкат.

— С каким временем?

— Мне очень сложно это объяснить. Возможно, это зависит от вас.

— Я пришла не загадки разгадывать, — несдержанно отозвалась Катрина и тут же наклонилась к пророчице и мягко прибавила: — Но ты права. Ты можешь мне доверять.

На чистом искреннем лице Джульетт проступила обеспокоенность. Она подобрала к себе простыню и посмотрела в сторону окна. Она выглядела так незащищено и одиноко.

Катрина узнала этот взгляд. И поняла, о чём заговорит Джульетт. Так и произошло.

— Мисс Вэллкат, знаю, вы хотите того же, чего и леди Сандерленд. Узнать пророчество.

— Это не совсем верно. Леди Сандерленд хотела тебе зла. Вся мощь, какая таится в бесконечном мраке ночи, жаждет стереть всякое упоминание о гибели вампиров. Я единственная хочу узнать пророчество.

— Но что со мной будет потом? Из-за меня погибли, возможно, все мои близкие. И ужас тем сильнее при мысли, что я даже не знаю их судьбу! Я сбежала как трусиха от мамы, брата и сестры. У меня никого нет, и я уже не знаю, что мне делать. Пока беды не пришли к нам, пока мы жили простой жизнью в Лондоне, я считала, что так важно предупредить людей об угрозе, что таится в ночной тьме. Донести весть о надежде, что однажды придет с зарей. А теперь. теперь вдруг стало важно то, чего уже никогда не будет. Я хотела спасти незнакомых мне людей и в итоге потеряла близких. Теперь важнее, чтобы папа был жив. Чтобы я могла заботиться о моих родных. Чтобы было кому говорить «спокойной ночи» и слышать их голос в ответ. А этого больше не будет.

Горечь захлестнула Джульетт и надломила ей горло. Она уткнула лицо в ладонь и расплакалась. Беззвучно. Робко. Сокрушенно вздрагивая всем телом и безутешно всхлипывая.

Глядя на неё, Катрина подумала, о том, что род людской несет намного больше боли, чем лордоки. Пролитых слез людей за все века хватило бы, чтобы наполнить океаны. Она рассматривала Джульетт с любопытством на застывшем белоснежном лице. Быть может, чтобы заручится доверием, Катрина обняла бы её и попыталась утешить, но не стала, оставшись безучастным призраком, созерцающим горести живых.

Наемница не чувствовала почти ничего, глядя на горе этой девчонки. По крайней мере до того мгновения, пока сквозь слезы Джульетт не взмолилась к ней:

— Я боюсь, что если расскажу вам пророчество, вы уйдете. Я не хочу, чтобы вы уходили, мисс Вэллкат. Не бросайте меня! Пожалуйста.

И застывшее лицо Катрины окрасилось тенью смятения. Наёмница почувствовала что-то теплое, от чего мгновенно захотела избавиться. Она наклонилась к Джульетт и произнесла:

— Я останусь с тобой до конца, — проникновенно заглянув в глаза Джульетт, заверила Катрина.

— Обещаете?

— Обещаю, — величественно склонила голову наёмница. — Утешься, дитя. Разве не знаешь ты, что страдания смывают грехи, и за каждую пролитую слезу воздастся вам? На твои плечи легла непосильная ноша. Сними её с себя. Вверь мне сию ношу. Это по-прежнему важно. Расскажи мне всё, что знаешь о гибели вампиров. Что станет тому причиной?

— То, что я знаю и чувствую — отличается от того, что я видела. Картины видения не похожи на реальность. Они страшные. И необычные, как сны, — Джульетт невольно подняла плечи, глаза перебегали, ища в памяти мучавшие её образы. — Я видела воина в черных доспехах. А накидка его будто соткана из крови и тянется до самого горизонта. Воевал он много и много душ погубил. Он идет с одной стороны. И заря у него за спиной разгорается с приближением дня. С другой стороны тьма, горящие города и руины. И там множество чудовищ, которые несут в себе наследие проклятого принца, уничтожившего свое царство во имя ночи. И называет себя тьма именем его.

— Лордок, — сорвалось с уст наёмницы, поскольку узнала она в этом описании образ «Падшего Принца» Лордока, от которого ведут кланы свой бессмертный род.

— Их сонм бросится на воина, пожелав его смерти. И будут гибнуть от меча его один за другим. Много ран примет воин, но устоит. А с последним взмахом меча взойдет солнце, и отразится первый луч зари в его мече. Это будет день гибели последнего из мертвецов. День надежды живых. И не будет больше наследия принца ни в ночи, ни во дне.

Услышав пророчество, Катрина ощутила чувство почти забытое. Отголосок страха. Страха от мимолетного допущения, что сказанное и правда может оказаться предвестием грядущего.

— Ты веришь этим видениям? — настороженно застыла Катрина.

— Это не просто видения. Я будто была там. Верю, мисс Вэллкат.

— И ты считаешь, что это одно из возможных событий? Или единственный исход?

Джульетт с волнением облизала губы и утвердительно кивнула:

— Я думаю, точно так же, как начало определено, определен и конец.

И тогда наёмница задумалась обо всем услышанном. Она повторяла про себя снова и снова услышанные слова, ища в них ключ. Подсказку. Догадка появилась быстро. Едва ли среди живых сыщется столь сильный противник для бессмертных. Но оружие развивается, опережая время. Летит сквозь эпохи быстрее смерти. Особое оружие вполне может стать угрозой для лордоков однажды.

Катрина проницательно уточнила:

— Так что станет причиной гибели рода Лордока? Воин? Или его меч, отражающий свет зари?

— Я не знаю, — с извинением произнесла Джульетт.

Знала Катрина. Она уже сделала вывод.

Наемница осведомилась точно как военачальник, ожидающий наступление вражеских войск:

— Когда это случится?

— Этого я тоже не знаю. Простите.

Катрина настаивала:

— Должны быть указания на предзнаменования этих событий, если это действительно пророчество грядущего.

— Простите, — повторила пророчица.

Катрина понимающе взглянула на Джульетт и улыбнулась.

— Тебе не за что извиняться, — успокаивающе произнесла Катрина. А потом спросила доверительно и тепло: — Это всё, что тебе известно? Ты всё мне рассказала?

Наемница медленно убрала руку за спину, и обхватила рукоятку кинжала, приготовленного для сердца Джульетт. И стала ждать ответа. Так хищный зверь затаивается в траве, неотрывно приковав мерцающие глаза к своей жертве.

Пророчица пожала плечами. Старательно задумалась, покусывая губы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию