Вражда, Любовь и Напарники - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Анжело cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вражда, Любовь и Напарники | Автор книги - Алекс Анжело

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я заняла место с краю одного из столов, чувствуя какое-то внутреннее удовольствие. Все же время в магической академии было довольно беззаботным и наполненным сумасбродством, которого мне не хватало теперь.

Неожиданно ко мне подсела Марго, развязно вытянув ноги под столом.

— Ты очень изменилась, — все же признала я, прекрасно понимая, что за последний час девушка слышала об этом не один десяток раз.

— Разве? Если только чуть-чуть… А вот ты ни капли.

Мы переглянулись, и я невольно улыбнулась.

— Расскажешь?

— Возможно, — повернувшись и пристально смотря на меня, загадочно ответила Марго.


Маги отличаются от обычных людей не только своей силой. Образование расширяет взгляды, а долгая жизнь приучает не торопиться. Как только мы проходим обучение и начинаем постоянно использовать колдовство, взросление будто замедляется. Именно поэтому практически никто из бывших сокурсников не женился, многие из них жили для себя, работали, путешествовали. Некоторые, как я, умалчивали о своем роде деятельности или врали.

Дарлинг появился примерно через полчаса после моего прихода, безбожно опоздав. Вот только встретили его с куда большим шумом, чем меня. Он сразу же попал в центр компании. Я совсем позабыла, что этот парень умеет просто шутить, — со мной в последнее время он ограничивался лишь саркастичными поддевками.

Возле напарника, как обычно, крутились не только парни, изображавшие друзей, но и девушки. Его популярность раздражала.

Я тихо фыркнула.

— До сих пор не перевариваешь его? — ­спросила Марго, заметив мою реакцию.

— Можно и так сказать.

— Не подеритесь. Я обещал трактирщику, что мы сохраним его заведение в целости и сохранности, — встрял Шервуд, по-свойски закинув руки на наши с Марго плечи.

— Хм, я тоже, — призналась девушка.

— Похоже, этот хитрец, со всеми успел переговорить на этот счет, — заметила я, качая головой.

Шервуд, уже изрядно навеселе, пролез между нами, заставив меня отсесть на соседнее место, и с довольным видом спросил:

— Ну и как тебе первая за пять лет встреча с заклятым врагом?

Я вновь бросила задумчивый взгляд на Дарлинг и потянулась к салфеткам, что в обилии лежали на столе. Взяв одну, стала ее складывать.

— Это не первая встреча, — выдержав долгую паузу, призналась я.

«Мы теперь живем вместе…» — добавила мысленно, признавая для себя, что, даже если бы я сказала это слух, ничего ужасного бы не произошло.

— Да? Надо же. Пересекались в столице?

У Шервуда был достаточно громкий голос, чтобы привлечь еще больше внимания к нашему разговору. Похоже, многие заскучали по представлениям.

— Случайно встретились, — ответил Дарлинг, услышав вопрос даже с другого конца длинного стола.

— Ага. Он упал мне как снег на голову, — буркнула я, вспоминая день, когда нас назначили напарниками, и разрывая пополам салфетку, что уже сложила в самолетик.

— Мне кажется, ты была рада меня видеть, — с кривой усмешкой заметил Макс. — Разве нет?

— Безумно. Настолько, что приперла к стенке.

— О да. И почему ты злилась?

— Может, потому что надеялась тебя больше никогда не встречать? Не преувеличу, если скажу, что это было мое самое сокровенное желание, Дарлинг.

— Как я понимаю, ключевое слово здесь «было».

— Возможно, — бесстрастно согласилась я.

Дарлинг улыбнулся — хитро и снисходительно — и отсалютовал мне бокалом, в котором, я надеялась, находился не алкоголь.

Повисло краткое молчание. Шервуд повернулся ко мне и, выдав короткий смешок, сказал:

— Я понял, что ничего не понял.

— Знаешь, Шервуд, ты только что озвучил мои мысли последних недель, — призналась я, временно забывая про Макса и погружаясь в очередной оживленный разговор.

Наш курс, как и все выпуски академии, был весьма разношерстным: мастера артефактов, лекари, боевые маги, колдуны средней руки, что славились широким профилем. В отличие от остальных, последние чаще работали в провинциальных городках и поселениях, потому что в столице слишком большая конкуренция. И я удивилась, когда поняла, что практически половина из собравшихся сокурсников приехала издалека.


За прошедший час я выслушала разные истории о том, кто чем занимался все эти годы. В моей голове, и без того забитой всякой всячиной в последние дни, теперь царил полный хаос.

— Между прочим, служить в порту хорошо. Свежий воздух, тепло, выходные поездки на море, — разглагольствовал Шервуд. — Так что приезжай в гости. Отпуск и все такое.

— Я подумаю над этим.

— Не подумаю, а приезжай.

— Что-то ты слишком настойчивый. — Марго с подозрением уставилась на парня. — Знаю я этот голос и взгляд.

Шервуд выпил еще и нехорошо взглянул на девушку, но промолчал.

— Кстати, видела? — Марго кивнула в сторону Дугласа и Энн. — Первого ты несколько лет сопровождала обожающим взглядом, а вторая как собачка следовала за тобой, изображая подругу. Ироничное стечение обстоятельств.

Не бровь, а в глаз. Но я почему-то не задумывалась об этом до сего момент, да и сейчас отмахнулась, сказав, что все осталось в прошлом.

— Я отойду, — поднялась из-за стола и направилась к лестнице.

Вскоре, уже почти спустившись на первый этаж, я заметила, что еще один человек следует за мной. Энн?

Я нахмурилась. Надеюсь, она просто идет на улицу подышать свежим воздухом. Мне не особо хотелось оставаться с ней наедине и тем более разговаривать.

— Извините, где у вас уборная? — спросила я у трактирщика за стойкой, перекрикивая гомон посетителей — атмосфера в нижнем зале стала куда оживленнее и громче. Похоже, от нас больше не чувствовали угрозу.

Я быстро окинула зал профессиональным взглядом — вроде никого подозрительного не было.

— Дальше по коридору и направо. — Трактирщик указал на ход, ведущий в глубину здания.

— Спасибо, — кивнула я, двигаясь в указанном направлении.

Она последовала за мной…

Я не только чувствовала присутствие Энн, но и видела ее скачущую тень, что то вытягивалась, догоняя меня, то резко отступала назад, когда мы проходили очередной световой кристалл.

Войдя в уборную, я первым делом направилась к умывальникам — ладони вспотели и казались грязными. Открутив вентиль, я подставила руки под прохладную струю воды. Энн же подошла к небольшому зеркальцу, висевшему на боковой стене, и принялась поправлять прическу.

— Неплохо выглядишь, — неожиданно растянула она в улыбке накрашенные пудровой помадой губы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению