Герцогиня Тейд Фритт - читать онлайн книгу. Автор: Елена Алеева cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцогиня Тейд Фритт | Автор книги - Елена Алеева

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Подождите, а что герцог вообще не навещает свою дочь?! — она не могла поверить, что можно бросить ребенка на прислугу и забыть о ее существовании.

— В нашем мире девочки не очень удачное вложение, если только они не сильные магини. Думаю, вы уже поняли это по поведению вашего… отца, — Тася хмыкнула, она могла бы поспорить, что девушка, как раз стала очень выгодной для графа, когда он ее продал.

— Но ведь она его дочь, ребенок, человек, в конце концов! Не вещь, которой можно торговать! — в голосе Таси проскальзывали нотки горечи.

— Так устроен наш мир. Разве у вас не так? — мужчина перевел задумчивый взгляд на хмурую девушку.

— Наш мир тоже не идеален. Есть, конечно, и такие, как граф, но они скорее исключение, их поступки вызывают осуждение в глазах общественности, — девушка увидела шедшую в их сторону Марту.

— Ваши сиятельства, пора ужинать. Госпожа Ирис, вас ищет гувернантка, вам пора в свою комнату, — Марта взяла девочку за руку и Тася увидела в глазах малышки грусть.

— Марта, оставьте Ирис, она пойдет со мной. А гувернантка, если бы хотела, давно бы нашла свою подопечную! Мы не прятались от нее, вы же нас нашли, — Тася перехватила руку малышки и взяв ее на руки пошла в сторону замка, за ними с немым укором шла Марта, а следом, с хитрой улыбкой шагал Алексис.

— А мы еще пойдем гулять? — девочка доверчиво прижалась к Тасе.

— Конечно, пойдем, но не сегодня. Сейчас мы поужинаем, а потом я уложу тебя спать, — девочка отодвинулась от Таси и заглянула ей в глаза.

— Ты расскажешь мне сказку? — девушка кивнула и улыбнулась Ирис.

— Конечно, расскажу, какую сказку ты любишь? У тебя есть книжки? — Ирис отрицательно мотнула головкой, от чего ее кудряшки спружинили, подпрыгивая вверх.

— Нет, госпожа Рюваль сказала, что я уже взрослая, а книжки мы и днем можем почитать, — девушка была зла на гувернантку, которая видимо отлынивала от своих обязанностей. Чем же она тогда занимается, если ей некогда уделять время подопечной?! Зайдя в огромный зал, который служил столовой, девушка осмотрелась и поставила девочку на пол.

Посредине зала стоял длинный стол, наверное, персон на сто. Тася вопросительно взглянула на Алексиса.

— Мы что, будем за этим огромным столом, есть втроем? — мужчина кивнул, Тася взяла Ирис за руку и повела к столу. В зал вошел дворецкий.

— Ваше сиятельство, ребенку не место за общим столом! Согласно этикету… — герцогиня прервала Освальда, прежде, чем он начал перечислять правила этикета.

— Освальд, здесь нет посторонних, поэтому девочка может поужинать с нами, — дворецкий поклонился, его лицо было непроницаемым. Слуги начали заходить в столовую, занося подносы с едой.

Меню было выше всяких похвал, продукты свежие, первое, второе, мясная нарезка, свежеиспеченный хлеб и разнообразная сдоба.

— Ирис, ты наелась? — девочка кивнула. Тася пожелала Алексису спокойной ночи и взяв девочку за руку вышла из столовой.

— Ирис, веди меня в свою комнату, я же пока плохо ориентируюсь в замке, — девочка повела Тасю к лестнице.

Комната Ирис, находилась в том же крыле, что и комната девушки. Их разделяло всего несколько покоев.

Зайдя в комнату девочки, герцогиня увидела сидящую на диванчике гувернантку, которая при виде входящих в комнату встала и слегка склонила голову.

— Госпоже Ирис пора принимать ванну и ложиться отдыхать, — она смотрела на Тасю с плохо скрываемым недовольством, на что та безразлично усмехнулась.

— Госпожа Рюваль, вы можете быть свободны. Я сама займусь девочкой, — Тася повела Ирис в душевую.

— Но вы не можете! Это моя работа! — гувернантка выглядела растерянной, она не ожидала такого рвения от герцогини, относительно ребенка.

— Отчего же вы ее так плохо выполняете? Полдня девочка обходилась без вас, вы даже о ней не вспомнили! — гувернантка кинула злой взгляд на Тасю.

— Но ведь с ней были вы, Ваше сиятельство…

— Вы можете быть свободны! — герцогиня не собиралась ругаться с девушкой, та поняв, что спорить бесполезно, нервно дернулась и покинула комнату девочки.

— Ирис, идем купаться и спать, — девушка помыла малышку и укутав в большое мягкое полотенце занесла в комнату. Найдя в шкафу сорочку и надев на девочку, она уложила ее в кровать.

Рассказав Ирис сказку и подождав, пока малышка уснет, Тася отправилась на поиски Освальда.

Спустившись на первый этаж, девушка пошла мимо столовой и вышла к кухне. Там за столом сидело несколько человек, среди которых, она увидела Освальда.

— Ваше сиятельство, вы что- то хотели? — мужчина поднялся со своего места и склонил голову, все присутствующие тоже повскакивали со своих мест.

— Освальд, извините, что отрываю вас от ужина, я просто хотела, что бы вы проводили меня в библиотеку, — Тася осмотрела кухню беглым взглядом. Чисто, все на местах, кухарка знает свою работу.

— Все в порядке, я уже закончил ужинать, пройдемте, Ваше сиятельство, — он повел герцогиню, в сторону западной башни.

— Освальд, скажите, а когда проходит турнир, в замок прибывает много гостей? — Тася шла за дворецким, успевая смотреть по сторонам, разглядывая картины и вазы, украшавшие пролеты.

— Ну, самое большое на моей памяти, человек двадцать. Но вы не переживайте, Ваше сиятельство, мы уже готовим комнаты и замок к турниру. Если желаете, можете проверить работу прислуги сами, — дворецкий шел, не оглядываясь и смотрел прямо перед собой.

— Спасибо, Освальд. Для меня просто все это не привычно, я очень надеюсь на вашу помощь, — Тася улыбнулась дворецкому, тот открыл перед ней дверь, около которой они остановились.

— Прошу вас, Ваше сиятельство, это библиотека, если вам что-то понадобится, здесь есть кнопка. Нажмите ее и я приду.

— Спасибо, — Освальд вышел и прикрыл за собой дверь.


6.

Столица Легии город Карис

Герцог Даниель

Даниель был в бешенстве после встречи с Его величеством Ричардом, он шел по коридорам дворца и его шаги словно колокол разносились по пустым коридорам. Мало того, что, не успев заключить брак, его супругу пытались отравить, так еще и Ричард приказал явиться на первый бал сезона с супругой. Ричард хотел убедиться лично, что герцог выполнил его приказ и вновь связал себя узами брака.

— Даниель, ты же понимаешь, что тебе необходим наследник, — Его величество принимал самое активное участие в устройстве личной жизни придворного мага. На то у короля были причины и, конечно же, одна из них, иметь некий рычаг давления на мага.

Даниель, прекрасно зная Ричарда, понимал его мотивы и поэтому выбрал себе в жены ту, которую ни когда даже не видел в глаза. Он знал, что она должна была закончить свою жизнь в монастыре. Он не интересовался с чем это связано, считая, что всех страшненьких девушек отдают туда, так как не могут найти им женихов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению