Династия проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Пульс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Династия проклятых | Автор книги - Юлия Пульс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Я допил бокал вина и отправился спать. Чем скорее доставлю невесту во дворец, тем лучше. Главное, добраться до королевства, а там, в огромном замке не придется слишком часто сталкиваться с Астрид. Это и к лучшему. Я даже не знал, к чему меня может привести эта порочная страсть.

С противоречивыми мыслями я уснул и проснулся с первыми рассветными лучами. Никак не получалось избавиться от наваждения! Образ герцогини запал в мою душу настолько, что я думал о ней каждую секунду. Постоянно вспоминал грани нашего поцелуя и жаждал еще. Хотел снова прикоснуться к ее мягким губам и заключить ее в крепкие объятия. С тяжелым сердцем, волнуясь, стоял у ее комнаты, не решаясь постучать. Будто последний трус боялся посмотреть ей в глаза и заговорить! И все же разум взял верх над чувствами. Пару раз постучал в дверь, и вскоре она отворилась.

Девушка стояла на пороге с легкой улыбкой на лице. Невозмутимая и гордая, она смотрела так, словно давно позабыла о конфузе, что еще вчера вечером произошел между нами. Волнение выдавали только трясущиеся пальцы, что нервно сжимали бархатный мешочек. Я окинул ее взглядом, замечая, что герцогиня полностью готова к перелету и почувствовал, как закипает кровь в венах, а сердце замирает от ее сказочной красоты. В самых мельчайших подробностях вспомнился вчерашний вечер, и в горле пересохло. Я сглотнул, отвел от нее взгляд и проговорил:

— Пора отправляться в путь. Нужно добраться до дворца засветло.

— Я готова, — отчеканила она будничным тоном, и я повел девушку за собой.

Снаружи Астрид терпеливо ждала, когда кресло установят вновь и старалась не смотреть в мою сторону. Я же не сводил с нее глаз. Провожал взглядом до тех пор, пока ей не помогли устроиться в кресле. Взмыл ввысь с новыми силами, и к вечеру впереди показались очертания Звинси. Окрестности утопали в зелени сплошных лесов, а столица — Маркат возвышалась над всем этим живым великолепием. Поместья, оплетенные растениями и цветами, смотрелись крошечными домиками по сравнению с замком Зеленые земли. Окруженный садами и кромкой леса в виде овала дворец охранялся стражей. Завидев мое приближение, главный вестник спустился на поляну перед замком, принял облик кармазина, и прислужники засуетились. Уже приземляясь, я понял, что Хакон не вышел встречать свою невесту, как обещал, а вместо него в окружении знати у ворот стоял советник Тулан. Неужели принц все же подвел меня? Что он сказал матери? Как объяснил то, что нарушил ее приказ? Оставалось лишь гадать. Но все это отошло на второй план, когда я представил, как будет чувствовать себя Астрид, испытав такое откровенное неуважение со стороны будущего мужа.

Но герцогиня не показала смущения. Она прошла по проходу в гордом одиночестве с высоко поднятой головой, под цепкие взгляды кармазинов и учтиво поклонилась Тулану. Дядя с теплом улыбнулся и повел Астрид в замок. Я же не успел накинуть мантию, как мне сообщили, что королева ждет меня в своем кабинете. Зря поверил в порядочность друга! Похоже, его любимая Тори вновь вмешалась в планы принца и нарушила мои!

Я со злостью сжимал кулаки всю дорогу до королевского кабинета, а когда вошел внутрь, сразу наткнулся на недовольный взгляд правительницы. Склонил перед ней голову и не выходил из поклона, пока она не разрешила.

— Герцог Пармис, я всегда с уважением относилась к вашей семье и к вам лично, — начала она разговор в строгом тоне. Я стоял на месте без движения, опустив в пол глаза и вслушиваясь в ее слова. Злился сам на себя за свою беспечность, за то, что не подумал о подобном исходе этой затеи. — Не просто так назначила вас на важную для королевства должность. Так как же получилось так, что вы пошли на поводу у моего сына?

Она замолчала, ожидая ответа.

— Ваше величество, я отправился за герцогиней Астрид по просьбе принца. Он сказал, что занемог и не выдержит долгого перелета. Мы давно дружим. Я не мог отказать ему в просьбе.

— Знаю я о вашей дружбе, — махнула она рукой. — Но надо понимать, что интересы королевства важнее любой дружбы! Мой сын ввел вас в заблуждение. Думал, что и меня сумеет обмануть, но лекарь убедил меня в том, что никакой болезни нет. Так как это произошло впервые, ограничусь предупреждением. Но впредь будьте внимательнее к просьбам Хакона. Думаю, не надо напоминать, чьи приказы вы обязаны выполнять в первую очередь, — приподняла она одну бровь и едва заметно улыбнулась.

— Я все понял, ваше величество. Этого не повторится, — я говорил, а в глубине души скрежетал зубами от злости и нарастающей ярости. Чувствовал себя напакостившим юнцом, которого отчитывает мать. Унизительно! Такого еще не случалось. Обычно королева вызывала меня к себе для того, чтобы поблагодарить за службу.

— И все же я рада, что Хакон попросил об услуге именно вас. Даже не сомневаюсь, что герцогине было комфортно в вашем обществе, — ее тон смягчился, и я вздохнул с облегчением.

— Благодарю.

— Хакон проявил откровенное пренебрежение к моему выбору, чем очень сильно огорчил меня. Его увлечение одной из фрейлин начинает переходить все границы дозволенного. Я хочу, чтобы вы, Пармис, начиная с сегодняшнего дня и бала, что состоится в честь приезда невесты принца, внимательно следили за отношениями Астрид и Хакона. Обо всем сразу и неукоснительно докладывали мне и помогли Хакону не совершать дальнейших ошибок. За герцогиней тоже внимательно присматривайте. Моим внукам нужна достойная мать.

— Спасибо за оказанную честь.

Хаама в одно мгновение разрушила мою иллюзию о том, что мы с Астрид не будем часто видеться. На самом деле все оказалось куда сложнее, чем я думал. Разве теперь я смогу со спокойной душой смотреть на свою недостижимую мечту и делать вид, что она не интересует меня как женщина? Я обладал хорошей выдержкой и маски менял умело, но подобное проявление чувств с моей стороны, когда сердце и душа одновременно откликнулись на эту удивительную девушку, такое случилось со мной впервые, и я боялся, что в какой-то миг не смогу справиться с эмоциями. Да, более тяжелого задания мне еще не доводилось выполнять!

— Можете идти готовиться к балу.

ГЛАВА 7 Астрид

— Герцогиня Астрид, позвольте представиться. Советник ее величества — герцог Тулан. Выражаю вам свое почтение. Прошу принять извинения за то, что принц не смог посетить ваше родовое поместье. Ему нездоровилось, — мне хотелось рассмеяться в лицо советника! Пармис говорил, что у принца неотложные дела, а теперь вдруг выясняется, что ему нездоровилось. Уверена, соврали оба! Мало того что будущий супруг не отправился за мной, как обещала королева, так еще и не встретил по прилету. По какой причине это произошло неизвестно. А мне и не хотелось гадать! Никогда еще я не чувствовала себя настолько униженной и растоптанной. Полнейшее неуважение к моей персоне! Или в Звинси было нормой так обращаться со знатью не королевских кровей?!

В ответ я натянула милую улыбку и с тревогой в голосе произнесла:

— Что вы, не стоит извинений! Какой недуг у принца?

Что и требовалось доказать! Мой вопрос поставил советника в тупик, но он поспешил выкрутиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению